También publica cada cinco años un informe analítico, Situación de la mujer en el mundo. | UN | وتنشر أيضا تقريرا تحليليا بعنوان " نساء العالم " مرة كل خمس سنوات. |
Es alentadora la evaluación que se hace en el informe respecto de la importancia de la publicación y actualización de La situación de la mujer en el mundo. | UN | ٣٨ - والتقدير الذي أولاه التقرير ﻷهمية إصدار وتحديث تقرير نساء العالم يبعث على التشجيع. |
Desde 1995 se han vendido más de 11.000 ejemplares de La mujer en el mundo, publicación preparada por la División de Estadística que también se distribuyó en la Conferencia de Beijing. | UN | وقد بيع منذ 1995 أكثر من 000 11 نسخة من منشور نساء العالم الذي أعدته شعبة الإحصاءات والذي كان متاحا أيضا في مؤتمر بيجين. |
También se observa que la población de Ucrania no está suficientemente enterada de los derechos de la mujer en el mundo y de los modos de conquistarlos. | UN | كذلك، فإن أبناء أوكرانيا ليس لديهم إلمام كاف بحقوق المرأة في العالم وبوسائل إعمال هذه الحقوق. |
Ha ocupado otros cargos importantes en el Instituto de Estudios sobre la mujer en el mundo Árabe, en el Centro Libanés de Estudios sobre Políticas y en el Centro de Investigación y Documentación sobre Cuestiones Económicas, Financieras y Sociales. | UN | وعملت في وظائف هامة أخرى في معهد الدراسات النسائية في العالم العربي، وفي المركز اللبناني لدراسات العلوم السياسية وفي مركز البحوث الاقتصادية والمالية والاجتماعية والتوثيق. |
28 Véase Situación de la mujer en el mundo, 1995 ..., cap. 5. | UN | )٢٨( انظر النساء في العالم ١٩٩٥...، الفصل ٥. |
Oh no hay mujer en el mundo que pueda resistir la escencia de un chico herido | Open Subtitles | وليس هناك امرأة في العالم يمكنها مقاومة فتى مجروح |
6 Situación de la mujer en el mundo (1970-1990): tendencias y estadísticas (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.90.XVII.3). | UN | )٦( " نساء العالم: اتجاهات واحصاءات، ١٩٧٠-١٩٩٠ " )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.90.XVII.3(. |
Asimismo, se hizo hincapié en que se debía reconocer al INSTRAW como uno de los principales patrocinadores de la segunda edición del Informe sobre la situación de la mujer en el mundo que se estaba preparando para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وكذلك تم التشديد على أنه ينبغي الاقرار بأن المعهد هو أحد الجهات الرئيسية الرامية للعدد الثاني من " نساء العالم " الذي يجري إعداده حاليا ﻹصداره في الوقت المناسب للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالنساء. |
Asimismo, cabía señalar que la FAO había participado en la elaboración del informe La situación de la mujer en el mundo, 1995, velando especialmente por que se prestara la atención adecuada a las mujeres de las zonas rurales. | UN | وجدير بالذكر أيضا أن منظمة اﻷغذية والزراعة ساهمت في إصدار تقرير " نساء العالم عام ١٩٩٥ " ، وكفلت بوجه خاص إيلاء العناية اللازمة للمرأة الريفية. |
La División de Estadística de las Naciones Unidas reunió y divulgó por la Internet los cuadros por países publicados en La mujer en el mundo, actualizados anualmente. | UN | ٧٥ - وقامت شعبة اﻷمم المتحدة لﻹحصاءات بتجميع جداول قطرية من نشرة " نساء العالم " ونشرها عن طريق شبكة " الانترنت " ويجري استكمالها سنويا. |
Un primer paso importante se ha tomado en el documento sobre el progreso de la mujer en el mundo que presentará un análisis de las lagunas que aún hay que cubrir y los retos a que hay que hacer frente para mejorar las mediciones y las metas que señalan los progresos. | UN | وقد اتُخذت خطوة أولى هامة في إطار " تقدم نساء العالم " ، مما سيوفر تحليلا للفجوات القائمة والتحديات التي ينبغي مواجهتها لتحسين القياس والأهداف التي تشكل دعامة التقدم. |
Distribución gratuita y venta de las publicaciones de la División para el Adelanto de la Mujer (1995 - 1999) y La mujer en el mundo (1995) | UN | التوزيع المجاني والبيع لمنشورات شعبة النهوض بالمرأة (1995-1999) و " نساء العالم " (1995) |
Situación de la Mujer en el Mundo: Tendencias y Estadísticas, 1995 (S.95.XVII.2) | UN | نساء العالم ، 1995: الاتجاهات والإحصاءات (E.95.XVII.2) |
Esta versión de WISTAT constituye la base de la publicación La mujer en el mundo 2000, en la que se hará hincapié en este tema. | UN | ويوفر الإصدار 4 للمؤشرات وقاعدة البيانات الإحصائية المتعلقة بالمرأة الأساس لنشرة " نساء العالم 2000 " التي ستبرز هذا المجال. |
La Sra. GARCÍA-PRINCE dice que es tarea propia del Comité vigilar la situación de la mujer en el mundo. | UN | ٢٢ - السيدة غارسيا - برنس: قالت إن مهمة اللجنة هي رصد حالة المرأة في العالم. |
El documento también servirá de base para una sección de la publicación Situación de la mujer en el mundo, 2000: Tendencias y estadísticas | UN | وستشكل هذه الورقة أساسا لجزء في تقريــر: المرأة في العالم ٢٠٠٠: اتجاهات وإحصاءات |
También fue la principal fuente de estadísticas para la publicación La mujer en el mundo 2000. | UN | كما أنها مثلت المصدر الرئيسي للإحصاءات بالنسبة لمنشور المرأة في العالم في عام 2000. |
:: Farah, A., Huquq al-sajinat: dalil lil-‛amal dakhil sujun al-nisa ' fi lubnan [Derechos de las reclusas: guía para trabajar en centros penitenciarios de mujeres en el Líbano], Instituto de Estudios de la mujer en el mundo Árabe, AUB (con el apoyo del UNFPA), 2011; | UN | - حقوق السجينات، دليل للعمل داخل سجون النساء في لبنان، انيتا فرح، معهد الدراسات النسائية في العالم العربي الجامعة اللبنانية الأمريكية، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، 2011. |
:: La División de Estadística, en consulta con la OMS, difundirá datos a nivel de país y los correspondientes metadatos para los indicadores sobre la violencia contra las mujeres para el conjunto mínimo de indicadores de género (categoría 2), ya compilados para la publicación La mujer en el mundo, 2015: tendencias y estadísticas; | UN | :: بالنسبة لشعبة الإحصاءات، القيام بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية بنشر البيانات القطرية وما يتصل بها من بيانات وصفية عن مؤشرات العنف ضد المرأة من مجموعة الحد الأدنى من المؤشرات الجنسانية (المستوى 2)، والتي تم تجميعها بالفعل وستُستخدم في منشور النساء في العالم 2015: اتجاهات وإحصاءات؛ |
Pero podrías tener a cualquier mujer en el mundo. | Open Subtitles | ولكن هل يمكن أن يكون أي امرأة في العالم. |