"mujer que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • امرأة
        
    • المرأة التي
        
    • إمرأة
        
    • المرأة التى
        
    • النساء الﻻئي
        
    • للمرأة التي
        
    • النساء اللاتي
        
    • النساء اللواتي
        
    • الإمرأة التي
        
    • النساء التي
        
    • السيدة التي
        
    • المرأه التي
        
    • للنساء اللاتي
        
    • الامرأة التي
        
    • المرأه التى
        
    Podrían adoptarse medidas especiales dirigidas a la mujer que es jefe de familia. UN ويمكن توجيه تدابير خاصة نحو اﻷسر المعيشية التي تكون ربتها امرأة.
    Particularmente, expresamos nuestra satisfacción por la elección de Rosalyn Higgins, primera mujer que integra de manera permanente la Corte. UN ونعرب بصفة خاصة عن ارتياحنا لانتخاب روزالين هيغنز، وهي أول امرأة تصبح عضوا دائما في المحكمة.
    La patrulla dio el alto a la mujer que actuaba sospechosamente tan pronto atravesó la puerta de Damasco. UN فقد أوقفت الدورية المرأة التي كانت تتصرف على نحو يبعث على الشك، خارج بوابة القدس.
    Y esta mujer de aquí, Um Ahmad, es una mujer que vive en un camino en el norte de Jordania. TED وهذه المرأة هنا .. إم أحمد هي إمرأة تعيش على طريق النبي إبراهيم في شمال الاردن ..
    Dios mío, protege a esta mujer que amo y que ahora, finalmente es mi esposa. Open Subtitles ربى احمى هذه المرأة التى أحب و التى هى الان زوجتى فى النهاية
    En Kompong Thom, un guardia disparó contra una mujer que había intentado fugarse pero que ya había desistido de ello, alcanzándola en un muslo. UN ففي مقاطعة كومبونغ ثوم، حاولت امرأة الفرار ولكنها بعد أن استسلمت فعلا أطلق عليها الرصاص أحد الحراس فأصيبت في فخذها.
    Las autoridades comenzaron a buscar a otra mujer que supuestamente planeaba atacar a Kadyrov, quien en el momento del atentado no se encontraba en la base. UN وقد بدأت السلطات البحث عن امرأة أخرى يُدعى أنها تخطط لهجمات على قديروف، الذي لم يكن موجودا في القاعدة في ذلك الحين.
    Entre los 71 vicegobernadores hay una mujer que ocupa el cargo de vicegobernadora segunda. UN ومن بين 71 نائب حاكم، تشغل امرأة واحدة منصب النائب الثاني للحاكم.
    Otro caso de sospechas de discriminación contra una mujer que ejerce la labor pastoral está en proceso de investigación prejudicial por la policía. UN وتتولى الشرطة إجراء تحقيق سابق علي المحاكمة بشأن حادثة أخرى تتضمن شبهة القيام بالتمييز ضد امرأة تعمل في المجال الرعوي.
    Por cada mujer que muere durante el parto, al menos otras 20 mujeres sufren lesiones o quedan discapacitadas. UN ومقابل كل امرأة تموت أثناء المخاض، تصاب 20 امرأة أخرى على الأقل بأذى أو بإعاقة.
    Se considera mujer soltera a la mujer no casada, viuda o divorciada, o a la mujer que vive sola, sin compañero, por otras razones graves. UN والمرأة الوحيدة هي المرأة غير المتزوجة أو الأرملة أو المطلقة أو المرأة التي لا تعيش، لأسباب وجيهة أخرى، مع شريك لها.
    En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera o casada pero separada del esposo. UN وفي بعض الظروف، يستبعد المجتمع المرأة التي تعيش بمفردها، مطلقة كانت أم أرملة، أم عازبة، أم متزوجة منفصلة عن زوجها.
    Dale. ¡Escúchate! Hablamos de la mujer que quería hacer historia tratando de matarte. Open Subtitles بربك، أصغِ لنفسكَ، أنت تتحدث عن إمرأة تسعى لصنع التاريخ بقتلكَ
    Tampoco soy una chica Abajo el Amor. Soy una mujer que se enamoró. Open Subtitles أنا لست فتاة يسقط الحب أيضاً أَنا إمرأة واقعة في الحبّ
    Disculpa, estoy tratando de imaginarme la clase de mujer que saldría contigo. Open Subtitles انا اسف , فأنا أحاول تخيل نوع المرأة التى تواعدك
    Además, la seguridad financiera puede constituir una preocupación especial para una mujer que quede discapacitada después de haber contraído matrimonio. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون اﻷمن المالي من دواعي القلق الخاص للمرأة التي تصاب بالعجز بعد الزواج.
    Mi fantasía era conocer a una mujer que no pudiera ganarle en una pelea. Open Subtitles لأنها تعلم أني أقدر النساء اللاتي ليس بالضرورة أن اهزمهن في عراك
    ¿Conoce a esa clase de mujer que nunca deja ir al hombre? Open Subtitles تعرفين هذا النوع من النساء اللواتي يرفضن التخلي عن الرجل
    La mujer que fui a ver esta tarde. Open Subtitles الإمرأة التي ذَهبتُ لرؤيتها بعد ظهر اليوم.
    Leí un artículo sobre una mujer que tenía orgasmos todo el tiempo. Open Subtitles قرأت مقالات عن النساء التي تحصل على هزة جماع دائماً
    La mujer, que lleva droga adosada al cuerpo informa que la droga le fue proporcionada por un tal Johnson, en Madrid. UN وذكرت السيدة التي كانت تُخفي مخدرات في ملابسها إن رجلاً يُدعى جونسون قد أعطاها هذه المخدرات في مدريد.
    Estamos seguros de que era la mujer que iba en el barco. Open Subtitles نحن متأكدون جداً بأنها المرأه التي كانت على متن القارب
    También necesita saber si el Estado Parte da a la mujer que ha quedado embarazada como consecuencia de una violación acceso al aborto en condiciones de seguridad. UN وتريد اللجنة أيضاً معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف توفر سبل الإجهاض الآمن للنساء اللاتي تحملن نتيجة الاغتصاب.
    "Y en ese lugar vivía Omorroca... una mujer que surgió del huevo celestial--" Open Subtitles وفي ذلك المكان كانت اوموروكا الامرأة التي ولدت من بيضة سماوية
    ¿La mujer que traicionó a mi padre es la madre del hombre que me traicionó? Open Subtitles المرأه التى خانت أبى هى أم الرجل الذى خاننى حسناً هذا يبدو منطقياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus