"mujeres candidatas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرشحات
        
    • للمرشحات
        
    • مرشحات
        
    • المرشّحات
        
    • مرشحة
        
    • بالمرشحات
        
    • المرشَّحات
        
    • الناخبات
        
    • النساء المؤهلات
        
    Porcentaje de mujeres candidatas a concejos municipales UN النسبة المئوية للنساء المرشحات للمجالس البلدية
    Porcentaje de mujeres candidatas a concejos locales UN النسبة المئوية للنساء المرشحات للمجالس المحلية
    Las mujeres candidatas y miembros de las Cámaras de Senadores y Diputados representaron proporciones mínimas al inicio y al final del período. UN وكانت النساء المرشحات والنساء اﻷعضاء في مجلس الشيوخ ومجلس النواب يمثلن نسبة ضئيلة جدا في بداية الفترة ونهايتها.
    En el párrafo 3 del artículo 11 se establece que al menos el 20% de las vacantes de cada partido político o coalición se reservarán a mujeres candidatas; UN وتنص الفقرة 3 من المادة 11 على أن يخصص للمرشحات على الأقل 20 في المائة من المراكز في كل حزب سياسي أو إئتلاف سياسي؛
    Es importante asegurar no sólo que las mujeres candidatas figuren en las listas partidarias, sino también que se les dé el apoyo necesario para que sean elegidas. UN ومن المهم كفالة لا تضمين قوائم الأحزاب أسماء مرشحات وحسب، بل تقديم الدعم اللازم لهن لكي ينجحن في الانتخابات أيضا.
    El mayor porcentaje de mujeres candidatas también contribuyó al porcentaje de mujeres elegidas para ocupar cargos en los consejos, que pasó del 13,1 por ciento en 2002 al 21,5 por ciento tras las elecciones de 2006. UN كما ساهم نصيب المرشّحات بشكل أكبر في نصيب الأعضاء المنتخبات في المجلس، حيث ازداد من نسبة 13.1 في المائة في سنة 2002 إلى 21.5 في المائة بعد انتخابات سنة 2006.
    El cuadro ilustra la eficacia de las campañas realizadas por las mujeres candidatas. UN ويبين الجدول التالي فعالية الحملات الانتخابية للنساء المرشحات
    En los anuncios sobre vacantes de puestos de plantilla, se alienta la presentación de solicitudes por parte de mujeres candidatas. UN ويجري تشجيع المرشحات على التقدم بطلبات عن طريق إعلانات الشواغر من الوظائف الدائمة.
    El nombramiento de cinco de ocho mujeres candidatas a ocupar cargos en el Gabinete de Fiji constituye un ejemplo de los logros alcanzados. UN ومن أمثلة نجاحه تعيين خمس نساء من بين المرشحات لمناصب وزارية في فيجي.
    Realización de actividades en apoyo de las mujeres candidatas: actos públicos, producción de material impreso, realización de giras, etc. UN تنظيم فعاليات دعما للمرشحات وإعداد مواد مطبوعة وتنظيم جولات إلخ. دعماً للنساء المرشحات.
    Así pues, la proporción de mujeres elegidas corresponde a la proporción de mujeres candidatas. UN وهكذا، فإن نسبة النساء المنتخبات تناظر نسبة المرشحات.
    Tal vez las mujeres candidatas y los empleadores no estén mental y psicológicamente listos para el acceso de las mujeres a puestos de adopción de decisiones. UN وقد لا تكون المرشحات وأرباب العمل مستعدين ذهنيا ونفسيا لوصول المرأة إلى مواقع صنع القرارات.
    Los cuadros que figuran a continuación indican las estadísticas relativas a las mujeres candidatas en las elecciones legislativas, senatoriales y locales. UN وتبين الجداول أدناه إحصائيات للنساء المرشحات في الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات المحلية.
    Ha aumentado considerablemente el número de mujeres candidatas que se presentan a las elecciones tanto a los consejos locales como al Parlamento. UN وازداد عدد النساء المرشحات المتقدمات للانتخابات على كل من صعيد المجالس المحلية ومجلس النواب زيادة كبيرة.
    Se ha registrado un aumento considerable del número de mujeres candidatas, tanto en los consejos locales como en el Parlamento. UN وسُجلت زيادة كبيرة في عدد النساء المرشحات على كل من صعيد المجالس المحلية ومجلس النواب.
    ii) Mayor porcentaje de mujeres candidatas a ocupar puestos del cuadro orgánico o categorías superiores con nombramientos de un año como mínimo UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمرشحات في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيينات لمدة سنة واحدة أو أكثر
    Las misiones también indicaron que ha sido difícil encontrar mujeres candidatas con las calificaciones necesarias y atraer a mujeres para trabajar en ocupaciones en las que, en sus países, tradicionalmente han predominado los hombres. UN وقد أفادت البعثات عموما بمواجهة صعوبات في العثور على مرشحات لديهن المؤهلات المطلوبة، وفي اجتذاب المرشحات للعمل في الميادين التي تحتاج إلى مهن يسيطر عليها الرجال تقليديا في بلدانهم.
    Aún subsisten dificultades, especialmente en el plano local, para encontrar mujeres candidatas. UN ولا تزال هناك صعوبات، وبخاصة على المستوى المحلي، في العثور على مرشحات من النساء.
    No obstante, el número de mujeres candidatas varía considerablemente en los distintos lugares del país. UN غير أنه يوجد اختلاف كبير في عدد المرشّحات في جميع أنحاء البلد.
    El Ejército Nacional Afgano ha alcanzado una capacidad de formación y capacitación de 550 mujeres candidatas por año. UN ولدى الجيش الوطني الأفغاني القدرة على تعليم وتدريب 550 مرشحة في السنة.
    2. Conocimiento de las mujeres candidatas por el público 92 UN الوعي العام بالمرشحات ضمان مواقع النساء
    El porcentaje de mujeres candidatas no superó el 3% del total de candidatos. UN ولم تتجاوز نسبة المرشَّحات من إجمالي عدد المرشّحين 3%.
    7.15 Así, una de las primeras estrategias que las mujeres encontraron fue la necesidad de dar capacitación política para educar a los votantes y apoyar a las mujeres candidatas. UN 7-15 ومن الاستراتيجيات المبكرة التي حددتها المرأة، ضرورة توفير تدريب سياسي لتثقيف الناخبات وتأييد المرشحات.
    La Federación de Mujeres de China, en particular, ha promovido campañas de sensibilización sobre la igualdad de género realizado investigaciones sobre la situación de la participación de la mujer en el gobierno y la política, organizado cursos de formación de dirigentes para mujeres, desarrollado una base de datos sobre mujeres destacadas y recomendado a mujeres candidatas para puestos de dirección. UN وشن الاتحاد النسائي لعموم الصين بصفة خاصة حملات توعية عامة بشأن المساواة بين الجنسين، وأجرى بحثا عن حالة مشاركة المرأة في الحكومة والسياسة، ونظم دورات تدريبية للقيادات للكوادر النسائية، ووضع قاعدة بيانات للنساء الممتازات، وأوصى بترشيح النساء المؤهلات للمناصب القيادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus