"mujeres con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النساء ذوات
        
    • النساء المصابات
        
    • النساء اللائي
        
    • النساء اللاتي
        
    • النساء الحاصلات
        
    • المرأة ذات
        
    • بالنساء ذوات
        
    • النساء اللواتي
        
    • لديهن
        
    • للنساء ذوات
        
    • امرأة ذات
        
    • والنساء ذوات
        
    • وذوات
        
    • النساء ذوي
        
    • النساء مع
        
    Está prohibido emplear a mujeres embarazadas y mujeres con hijos de menos de tres años para los trabajos enumerados anteriormente. UN ومن المحظور أن تُشغّل في الأعمال المذكورة آنفا النساء الحوامل أو النساء ذوات الأطفال دون سن الثالثة.
    La creciente inflación también tiene graves consecuencias para las mujeres con bajos ingresos en particular. UN وبالإضافة إلى ذلك، فللتضخم المتزايد آثار قاسية، وبخاصة على النساء ذوات الدخل المنخفض.
    El número de horas trabajadas ha animado a las mujeres con obligaciones familiares a participar en la fuerza de trabajo remunerada. UN وعدد الساعات التي أنفقت على العمل شجع النساء ذوات الالتزامات الأُسرية على المشاركة في القوة العاملة المدفوعة الأجر.
    Las mujeres con hijos pueden ser colocadas en bloques independientes, con jardines. UN ويمكن إسكان النساء ذوات الأطفال في مبانٍ منفصلة محاطة بحدائق.
    Si continúa esa tendencia descendente, las mujeres con educación superior tendrán cada vez menos oportunidades de acceder a los empleos mejor remunerados. UN وإذا تواصل التراجع، فإن النساء ذوات التعليم العالي معرضات لخطر تدني فرصهن في الحصول على عمل ذي راتب جيد.
    En 2014 y 2015 se realizarán también sendos estudios sobre las necesidades de asistencia de las mujeres con discapacidad víctimas de violencia. UN وفي الفترة من 2014 إلى 2015، ستجرى أيضاً دراستان بشأن احتياجات النساء ذوات الإعاقة من المساعدة للتغلب على العنف.
    También le preocupa que los recortes hayan perjudicado a las mujeres con discapacidad y las mujeres de edad. UN وتشعر اللجنة بالقلق لكون هذه التدابير قد أحدثت تأثيراً سلبياً على النساء ذوات الإعاقة والمسنات.
    Esta obligación municipal también ampara a las mujeres con discapacidad que son víctimas de actos o amenazas de violencia. UN وبالنسبة للبلدية، يشمل هذا الالتزام أيضاً النساء ذوات الإعاقة اللواتي يقعن ضحايا للعنف أو التهديد بالعنف.
    Esa disposición se aplica a todas las mujeres, incluidas las mujeres con discapacidad. UN وينطبق هذا النص على جميع النساء، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة.
    Las mujeres con traseros grandes viven más. Open Subtitles النساء ذوات المؤخرات الكبيرة يعيشون اطول
    C. Las mujeres con necesidades especiales: las mujeres con discapacidad, las ancianas, las mujeres migrantes y las mujeres refugiadas UN النساء ذوات الاحتياجات الخاصة: النســاء المعوقات، والمسنات، والمهاجرات واللاجئات
    Este tipo de arreglos redunda principalmente en beneficio de las mujeres con hijos pequeños o las mujeres de edad avanzada. UN ويغلب أن يستفيد من هذا الترتيب النساء ذوات الأطفال أو الكبيرات في السن.
    Se aduce que las mujeres con enfermedades mentales carecen de atención médica. UN وأدٌعي أن النساء المصابات بأمراض عقلية لا ينلن قدراً كافياً من الرعاية.
    :: El 1% de las mujeres con pareja estable han sido tratadas o ingresadas en un hospital a causa de malos tratos de su pareja UN :: نسبة 1 في المائة من جميع النساء اللائي لهن شركاء حاليا جرى علاجهن أو دخلن المستشفى نتيجة عنف ذلك الشريك
    El número de mujeres con empleo remunerado en el período que abarca este informe descendió en un 13,1%. UN وانخفض عدد النساء اللاتي يعملن بأجر خلال الفترة التي يغطيها التقرير بنسبة 13.1 في المائة.
    En todas las sociedades, las mujeres con menor nivel de instrucción inician las relaciones sexuales más temprano que las mujeres con mayor escolarización. UN تبدأ أقل النساء تحصيلا في جميع المجتمعات علاقات جنسية في سن أبكر من النساء الحاصلات على قدر أكبر من التعليم المدرسي.
    En mujeres que no han tenido instrucción el promedio de hijos es 6.24, a diferencia de las mujeres con instrucción superior en las que el promedio de hijos es del 2.13. UN فالمرأة التي لم تحصل على أي تعليم تنجب ما معدله 6.24 أطفال، في حين أن المرأة ذات المستوى التعليمي العالي تنجب من الأطفال ما معدله 2.13.
    Posteriormente se añadió una 13ª esfera, relativa a las mujeres con discapacidad. UN وأضيف مجال اهتمام ثالث عشر يتعلق بالنساء ذوات الإعاقة في وقت لاحق.
    En cuanto a si recibe denuncias procedentes de mujeres, muchas mujeres con problemas profesionales o administrativos se dirigen a dicha organización en busca de ayuda. UN أما بشأن ما إذا كان الاتحاد يتلقى شكاوى من النساء، فكثير من النساء اللواتي يصادفن مشاكل مهنية أو إدارية يلتمسن مساعدته.
    Muchos de esos programas se desarrollaron en instalaciones con servicios de guardería, lo que facilitaba la asistencia de mujeres con hijos. UN ونُظم العديد من هذه البرامج في مرافق للرعاية النهارية، مما جعلها أكثر مراعاة لاحتياجات النساء اللواتي لديهن أطفال.
    Las condiciones de alojamiento de las mujeres con bajos ingresos son limitadas. UN إلا أن مرافق اﻹقامة المخصصة للنساء ذوات الدخل المنخفض محدودة.
    Está prohibido despedir, por iniciativa del empleador, a mujeres embarazadas o mujeres con hijos menores de 3 años de edad, salvo en el caso de que se liquide totalmente la empresa, institución u organización o que el empresario suspenda sus actividades. UN ويحظر على صاحب العمل فسخ عقد عمل حامل أو امرأة ذات أطفال دون سن الثلاث سنوات إلا في حالة تصفية الشركة أو المنظمة أو المؤسسة أو توقف نشاط منظم المشروع.
    Rehabilitación Internacional considera que es fundamental incorporar a las niñas y a las mujeres con discapacidad en asociaciones de mujeres. UN وفي اعتقاد الهيئة الدولية للتأهيل فأنه من الأهمية بمكان إدماج الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في الجمعيات النسوية.
    68. En el año 2004, 458 mujeres y 500 niños se alojaron en los servicios de hospedaje para niñas, mujeres y mujeres con niños. UN 68 - وخلال سنة 2004، كانت ثمة إقامة لـ 458 امرأة و500 طفل لدى خدمات الإيواء للبنات والنساء وذوات الأطفال.
    Por último, desea saber qué medidas específicas se han adoptado para abordar la discriminación contra las mujeres con discapacidad y ancianas. UN وأخيرا، فإنها ترغب في معرفة الخطوات المحددة التي تم اتخاذها لمعالجة التمييز ضد النساء ذوي الإعاقات وكبار السن.
    Ese ligón de ahí está haciendo algo más que cautivar a las mujeres con su suprema inteligencia masculina. Open Subtitles حسنا , سيد سليك هناك يقوم بلفت نظر النساء مع هذه الاستخبارات الرجوليه العليا هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus