"mujeres en la vida política" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النساء في الحياة السياسية
        
    • المرأة في الحياة السياسية
        
    • النساء المشاركات في الحياة السياسية
        
    • الرجل في الحياة السياسية
        
    • النساء العاملات في مجالي الحياة السياسية
        
    • للنساء في الحياة السياسية
        
    En cambio, en el plano local, la proporción de mujeres en la vida política ha dejado de aumentar. UN إلا أن نسبة النساء في الحياة السياسية توقفت عن الزيادة على المستوى المحلي.
    Porcentaje de mujeres en la vida política y pública, de 1992 a 1996 UN الجدول ٥-٢: نسبة النساء في الحياة السياسية والعامة، ١٩٩٢ - ١٩٩٦
    Dichas medidas trajeron aparejado un aumento del número de mujeres en la vida política de la República de Croacia. UN وأدت الإجراءات المذكورة إلى زيادة عدد النساء في الحياة السياسية في جمهورية كرواتيا.
    Es preciso, con todo, intensificar los esfuerzos en los ámbitos de la educación y de la participación de las mujeres en la vida política. UN بيد أنه ينبغي تكثيف الجهود في مجالي التعليم واشتراك المرأة في الحياة السياسية.
    Pregunta 19: Indique si se está estudiando la adopción de medidas transitorias especiales en las Islas Faroe a efectos de aumentar el número de mujeres en la vida política y social. UN السؤال 19: ما هي التدابير الخاصة المؤقتة، إن وجدت، التي يجري بحثها في جزر فارو من أجل زيادة عدد النساء المشاركات في الحياة السياسية والحياة العامة؟
    También está preocupado por la aparente falta de conciencia e interés de los partidos políticos y sus órganos rectores en relación con el principio democrático de la participación plena en igualdad de condiciones de las mujeres en la vida política y pública. UN كما يساورها القلق إزاء النقص الواضح في وعي واهتمام الأحزاب السياسية وهيئات إدارتها بالمبدأ الديمقراطي المتمثل في مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتكافئة مع الرجل في الحياة السياسية والحياة العامة.
    También exhorta al Estado Parte a que adopte medidas especiales de carácter temporal, incluidas cuotas, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 y establezca metas precisas y un calendario para aumentar el número de mujeres en la vida política y pública y en puestos decisorios. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الخاصة المؤقتة، بما في ذلك الحصص، وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 ووضع أهداف وجداول زمنية محددة لزيادة عدد النساء العاملات في مجالي الحياة السياسية والحياة العامة وفي مواقع صنع القرار.
    Esas comisiones podrían servir de medio para estimular la participación de las mujeres en la vida política. UN فيمكن أن تشكل هذه اللجان وسيلة لتعزيز مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    La participación de las mujeres en la vida política está garantizada por los diferentes instrumentos en vigor en el Camerún. UN مشاركة النساء في الحياة السياسية مكفولة بموجب مختلف النصوص السارية في الكاميرون.
    En lo que respecta a la representación de las mujeres en la vida política, dos partidos políticos están dirigidos por mujeres. UN أما بخصوص تمثيل النساء في الحياة السياسية فهناك سيدتان تتزعمان حزبين سياسين.
    Obstáculos a la participación de las mujeres en la vida política y pública UN العقبات التي تعترض مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة
    Evolución de las mujeres en la vida política y pública UN تطور دور النساء في الحياة السياسية والعامة
    A nivel provincial y local se ha incrementado el número de mujeres en la vida política y pública. UN أما على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي، فقد كان هناك عدد متزايد من النساء في الحياة السياسية والعامة.
    Señaló asimismo la participación de las mujeres en la vida política. UN وألقت الضوء أيضاً على مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    Véase el párrafo 39 sobre la participación de las mujeres en la vida política. UN انظر الفقرة 39 المتعلقة بمشاركة النساء في الحياة السياسية.
    i) Reconocer la diversidad de actividades realizadas por las mujeres en la vida política y pública; UN الإقرار بتنوّع أنشطة النساء في الحياة السياسية والعامة؛
    A lo largo de los últimos siete años ha aumentado la participación de las mujeres en la vida política y en el sistema de justicia. UN وعلى مدار فترة السبع سنوات الماضية، زادت مشاركة النساء في الحياة السياسية ونظام العدل.
    En el futuro, han de adoptarse medidas de inducción para favorecer la educación, la sensibilización y la participación de las mujeres en la vida política. UN وعلى صعيد آفاق المستقبل، ينبغي اتخاذ تدابير رائدة لتعزيز التعليم والتوعية ومشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    La delegación no se ha extendido mucho sobre la participación de las mujeres en la vida política, y la Sra. Evatt desearía saber si existen programas específicos para estimular esa participación. UN ولم يقدم الوفد بيانات تفصيلية عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية ولذلك فإنها ترغب في معرفة ما إذا كانت هناك برامج خاصة لتشجيعهن على هذه المشاركة.
    El Comité invita al Estado parte a que fije objetivos y calendarios concretos para aumentar la representación de las mujeres en la vida política y pública y en los procesos de toma de decisiones, a que haga un seguimiento de las repercusiones de las medidas adoptadas y los resultados logrados y a que presente datos al respecto en su próximo informe periódico. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع أهداف وجداول زمنية ملموسة لزيادة عدد النساء المشاركات في الحياة السياسية والحياة العامة وفي عمليات صنع القرار، وإلى رصد تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة، وإلى تضمين هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    Se sigue garantizando la igualdad de derechos entre hombres y mujeres en la vida política y pública. UN 14 - تواصل المرأة التمتع بحقوق مساوية لحقوق الرجل في الحياة السياسية والعامة.
    También exhorta al Estado parte a que adopte medidas especiales de carácter temporal, incluidas cuotas, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 y establezca metas precisas y un calendario para aumentar el número de mujeres en la vida política y pública y en puestos decisorios. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الخاصة المؤقتة، بما في ذلك الحصص، وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 ووضع أهداف وجداول زمنية محددة لزيادة عدد النساء العاملات في مجالي الحياة السياسية والحياة العامة وفي مواقع صنع القرار.
    La Sra. Shin elogia asimismo la manera en que la delegación respondió a las numerosas preguntas del Comité y hace suya la inquietud manifestada respecto de la subrepresentación de las mujeres en la vida política y diplomática. UN 71 - السيدة شين: أثنت أيضا على معالجة الوفد للأسئلة الكثيرة للجنة، ورددت القلق الذي عُبر عنه بشأن التمثيل الناقص للنساء في الحياة السياسية والدبلوماسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus