"multa o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالغرامة أو
        
    • الغرامة أو
        
    • بدفع غرامة أو
        
    • بغرامة أو
        
    • الغرامات أو
        
    • دفع غرامة أو
        
    • فرض غرامة أو
        
    • غرامات أو
        
    • لدفع غرامة أو
        
    • لغرامة أو
        
    • بغرامات أو
        
    • غرامات وكذلك المال والممتلكات
        
    • أو يلزم بدفع غرامة
        
    • التغريم أو
        
    • غرامة مالية أو
        
    Las personas declaradas culpables de discriminación racial podían ser castigadas con prisión de hasta dos años, con una multa o con ambas cosas. UN وقال إن اﻹدانة بالتمييز العنصري يمكن أن يعاقب عليها بالسجن لمدد تصل إلى سنتين أو بالغرامة أو بالعقوبتين معا.
    El delito de difamación puede ser sancionado con prisión de hasta seis meses, con una multa o con ambas cosas. UN وجريمة إشانة السمعة يعاقب عليها بالسجن مدة لا تجاوز ستة أشهر أو بالغرامة أو بالعقوبتين معاً.
    El castigo puede ser una multa o una pena de prisión de cinco años como máximo, o ambos. UN ويمكن أن تكون العقوبة الغرامة أو السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات، أو الاثنين معاً.
    Toda violación de las disposiciones del mencionado decreto presidencial conlleva una pena de prisión de hasta cinco años, una multa, o ambas. UN ويعاقَب أي إخلال بأحكام المرسوم الرئاسي سابق الذكر بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو بدفع غرامة أو بكليهما.
    Se sanciona con una multa o no más de seis meses de cárcel. UN ويعاقب على ذلك بغرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى ستة أشهر.
    No queda claro cómo habrán de cumplirse las de multa o confiscación, particularmente en los casos en que la persona condenada no quiera o no pueda pagar o entregar los bienes confiscados. UN والكيفية التي تنفذ بها الغرامات أو قرارات المصادرة ليست واضحة خصوصا في القضايا التي يكون فيها الشخص المحكوم عليه ممتنعا عن دفع أو تسليم السلع المعلن مصادرتها أو غير قادر على ذلك.
    2) Se castigará con pena de cárcel de hasta 6 meses y multa o con ambas penas a la vez a quien cometiese delito de intimidación. UN `2 ' من يرتكب جريمة الإرهاب، يعاقب بالسجن مدة لا تجاوز ستة أشهر أو بالغرامة أو بالعقوبتين معا.
    El incumplimiento de estas disposiciones se sancionará con una multa o una pena de prisión. UN ويعاقب على عدم الامتثال لهذه الأحكام بالغرامة أو السجن.
    Según el artículo 2 del Real Decreto, toda contravención se castigará con una multa o una pena de prisión de un período máximo de cuatro años. UN وعملا بالبند 2 من المرسوم الملكي يُعاقب على أية مخالفة لهذا المرسوم بالغرامة أو الحبس لفترة أقصاها أربع سنوات.
    483. El tribunal puede imponer las siguientes penas a las personas que no hayan cumplido los 18 años: multa o advertencia. UN ٤٨٤- ويجوز للقضاء فرض عقوبة الغرامة أو التحذير على اﻷفراد الذين لم يبلغوا بعد الثامنة عشرة من العمر.
    El castigo en estos casos es una multa o una pena máxima de dos años de prisión. UN وتكون العقوبة في هذه الحالات هي الغرامة أو السجن لمدة سنتين كحد أقصى.
    Se prevé la imposición de una pena máxima de tres años de prisión, de una multa o de ambas cosas. UN وينص هذا الجزء على السجن ثلاث سنوات كحد أقصى أو على الغرامة أو كليهما.
    La adquisición, almacenamiento o comercialización de bienes recibidos como resultado de la comisión de un delito son punibles con una multa o con un máximo de un año de prisión. UN ويعاقب على حيازة أو تخزين أو تسويق أية ممتلكات يتم الحصول عليها بارتكاب جريمة بدفع غرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى سنة.
    La policía militar puede investigar la comisión en el ejército de tierra de delitos castigados con multa o pena de prisión por un máximo de tres años. UN وللشرطة العسكرية أن تحقق في الجرائم التي تقع في الجيش وينص القانون على معاقبتها بدفع غرامة أو بسجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات.
    De no hacerlo podrá ser castigada con una multa o una pena de cárcel de hasta un año. UN ويُعاقب على عدم إبلاغ السلطات المذكورة أعلاه بذلك بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها سنة واحدة.
    148. Orden de transferencia al Fondo Fiduciario de las sumas y bienes recibidos a título de multa o decomiso UN 148 - أوامر نقل الغرامات أو المصادرات إلى الصندوق الاستئماني
    Los menores de 12 a 16 años podrán ser condenados a penas de multa o a una simple amonestación. UN وإذا كانت سنه تتراوح بين ٢١ و٦١ عاما، يجوز الحكم عليه بعقوبة دفع غرامة أو التوبيخ فقط.
    En particular, no se condenará a ninguna multa o pena al Estado que haya incumplido o rehusado cumplir tal requerimiento. UN وبوجـه خاص، لا يجوز فرض غرامة أو عقوبة على الدولة بسبب هذا التخلف أو الرفض.
    La pena de tal delito es multa o prisión no superior a 15 años. UN ويُعاقب على هذه الجريمة بتوقيع غرامات أو بالسجن لمدة لا تزيد عن 15 عاما.
    De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 136, toda persona que, sin incurrir en una pena mayor, incite públicamente a la comisión de un delito, será castigada con una multa o una pena de prisión de hasta cuatro años. UN ووفقا للمادة 136، يعرض أي شخص نفسه لدفع غرامة أو للسجن لمدة لا تتجاوز أربع سنوات، إذا كان، من دون أن تكون قد وقعت عليه عقوبة أشد، قد حرض علنا أشخاصا آخرين على إتيان فعل إجرامي.
    Toda persona que contravenga las disposiciones de ese artículo serán culpables de un delito y podrán ser condenadas a pena de multa o de prisión por un período no mayor de diez años. UN وإن أي شخص ينتهك أحكام هذه المادة يكون مذنبا ويعرض نفسه عند إدانته لغرامة أو للسجن لفترة لا تتجاوز 10 سنوات.
    Las empresas pueden ser sentenciadas al pago de una multa o a disolución, además de toda una serie de penas accesorias. UN ويمكن أن يحكم على الشركات بغرامات أو بحلها، فضلاً عن عدد من العقوبات الثانوية.
    2. La Corte podrá ordenar que las sumas y los bienes que reciba a título de multa o decomiso sean transferidos al Fondo Fiduciario. UN 2 - للمحكمة أن تأمر بتحويل المال وغيره من الممتلكات المحصلة في صورة غرامات وكذلك المال والممتلكات المصادرة، إلى الصندوق الاستئماني.
    c) Los funcionarios que sean detenidos, acusados de una infracción que no sea una simple contravención de tránsito, o que sean procesados, declarados culpables o condenados a una pena de multa o de prisión por una infracción que no sea una simple contravención de tránsito, deberán ponerlo inmediatamente en conocimiento del Secretario General. UN (ج) على الموظف الذي يُلقى القبض عليه، أو يتهم بجرم غير مخالفة مرور بسيطة أو يستدعى للمثول أمام محكمة كمتهم في دعوى جنائية، أو يصدر ضده حكم إدانة أو يلزم بدفع غرامة أو يسجن لأي جرم غير مخالفة مرور بسيطة، أن يبلغ الأمين العام بذلك فورا.
    Explica que, en virtud del artículo 23.34 del Código de Infracciones Administrativas, el incumplimiento de las disposiciones relativas a la organización o la celebración de concentraciones, reuniones y otras manifestaciones constituye una infracción administrativa que puede ser sancionada con una amonestación, una multa o con la detención administrativa. UN وتوضح الدولة الطرف أن المادة 23-24 من قانون المخالفات الإدارية تنص على أن انتهاك اللوائح المتعلقة بتنظيم أو عقد تجمعات أو اجتماعات أو مظاهرات أو تظاهرات جماهيرية يشكّل مخالفة إدارية عقوبتها الإنذار أو التغريم أو الحبس الإداري.
    Las personas que sean declaradas culpables de este delito en un juicio con jurado pueden ser condenadas a 10 años de prisión, y en un juicio sumario a una pena de prisión no superior a los seis meses o a una multa, o a ambas cosas. UN وتتمثل العقوبة في حالة الإدانة في السجن لمدة عشر سنوات، وفي حالة الإدانة دون إجراءات قضائية في السجن لمدة ستة أشهر أو في غرامة مالية أو في السجن والغرامة معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus