"multilaterales de financiación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمويل المتعددة الأطراف
        
    • المالية المتعددة اﻷطراف
        
    • التمويل متعددة الأطراف
        
    • التمويل الثنائية
        
    • التنمية متعددة الأطراف
        
    La Secretaría también ha procurado intensificar la coordinación con organismos multilaterales de financiación. UN كما سعت الأمانة إلى تحقيق قدر أكبر من التنسيق مع وكالات التمويل المتعددة الأطراف.
    Esto se vincula a la necesidad de aumentar la capacidad de los organismos multilaterales de financiación de una manera que sea a la vez centrada y de base amplia. UN وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز قدرات وكالات التمويل المتعددة الأطراف بصورة تتسم بالتركيز واتساع النطاق.
    Por tanto, están dadas las condiciones para analizar la posibilidad de ampliar las asociaciones con otros cuerpos nacionales de voluntarios, la sociedad civil, las organizaciones regionales y las instituciones multilaterales de financiación. UN وهكذا فإن الظروف مؤاتية لاستكشاف توسيع نطاق الشراكات مع سائر فرق المتطوعين الوطنية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية ومؤسسات التمويل المتعددة الأطراف.
    Alentar el apoyo prestado a todos los niveles por los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas e instituciones multilaterales de financiación UN تشجيع الدعم على كافة المستويات من المؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
    También se alienta la prestación de apoyo para actividades nacionales, subregionales y regionales por conducto de diversos mecanismos del sistema de las Naciones Unidas e instituciones multilaterales de financiación. UN وثمة تشجيع أيضا لتقديم الدعم لﻷنشطة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية من خلال شتى آليات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    El énfasis del presente estudio recae más bien en cómo podrían utilizarse las diversas opciones bilaterales y multilaterales de financiación en apoyo de la creación de capacidad en los países en desarrollo y en los países con economías en transición. UN ولكن بدلاً من ذلك ينصب تركيز الدراسة على كيفية استخدام خيارات التمويل متعددة الأطراف والثنائية المختلفة لدعم بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Con arreglo a este criterio, los organismos multilaterales de financiación y otros donantes tradicionales deberán seguir haciendo especial hincapié en financiar proyectos relacionados con la infraestructura y el equipo. UN وفي هذا السياق، ينبغي لمؤسسات التمويل المتعددة الأطراف وغيرها من الجهات المانحة التقليدية أن تواصل التركيز على تمويل مشاريع البنى التحتية والتجهيزات.
    Varios representantes señalaron que el PNUFID debía tener un perfil más claro e intensificar su interacción con otras entidades de las Naciones Unidas que se ocupaban de la fiscalización de drogas y con los organismos multilaterales de financiación. UN وأشار عدة ممثلين إلى أنه ينبغي لليوندسيب أن يحسن صورته ويتفاعل مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى الناشطة في ميدان مراقبة المخدرات ومع وكالات التمويل المتعددة الأطراف.
    El Grupo acoge con beneplácito las contribuciones voluntarias efectuadas por los gobiernos a los fondos fiduciarios para apoyar los programas de la ONUDI, así como el enfoque previsor que la Organización adoptó al establecer un fondo común de recursos provenientes de otros mecanismos multilaterales de financiación. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بالتبرعات التي قدمتها الحكومات إلى الصناديق الاستئمانية لدعم برامج اليونيدو، والنهج الابتداري الذي تتبعه اليونيدو في تجميع الموارد من سائر آليات التمويل المتعددة الأطراف.
    Los Estados miembros representados en los consejos de administración de los organismos multilaterales de financiación deberían buscar la manera de incluir en la lucha contra la pobreza disposiciones efectivas y encaminadas a proteger la enseñanza a los pueblos indígenas. UN وينبغي للدول الأعضاء في مجالس وكالات التمويل المتعددة الأطراف أن تسعى إلى إيجاد طرق لإدراج أحكام فعالة في برامج مكافحة الفقر تستهدف حماية تعليم السكان الأصليين.
    Hasta ahora los órganos multilaterales de financiación y los bancos regionales de desarrollo no han tenido una función muy destacada en esta esfera, aunque existen indicios de cambio. UN وحتى اليوم، لم يكن لهيئات التمويل المتعددة الأطراف ومصارف التنمية الإقليمية دور بارز في هذا المجال، وإن أخذت تلوح بعض بوادر التغيير.
    Existen mecanismos multilaterales de financiación que, junto con otros nuevos que se están creando, ayudarán a apoyar proyectos de energía sostenibles. UN 150 - وآليات التمويل المتعددة الأطراف منها ما هو موجود ومنها ما هو قيد الإنشاء حاليا من أجل المساعدة على دعم مشاريع الطاقة المستدامة.
    El orador destacó la necesidad de que la UNCTAD continuara prestando asistencia al pueblo palestino, de que los países donantes siguieran brindando apoyo y de que los países árabes y amigos y las instituciones multilaterales de financiación apoyaran al pueblo palestino financieramente por medio de las actividades de la UNCTAD. UN وشدد على الحاجة إلى أن يواصل الأونكتاد تقديم دعمه إلى الشعب الفلسطيني، والحاجة إلى استمرار البلدان المانحة في تقديم دعمها، وإلى قيام البلدان العربية والشقيقة ومؤسسات التمويل المتعددة الأطراف بدعم الشعب الفلسطيني مالياً عن طريق أنشطة الأونكتاد.
    El orador destacó la necesidad de que la UNCTAD continuara prestando asistencia al pueblo palestino, de que los países donantes siguieran brindando apoyo y de que los países árabes y amigos y las instituciones multilaterales de financiación apoyaran al pueblo palestino financieramente por medio de las actividades de la UNCTAD. UN وشدد على الحاجة إلى أن يواصل الأونكتاد تقديم دعمه إلى الشعب الفلسطيني، والحاجة إلى استمرار البلدان المانحة في تقديم دعمها، وإلى قيام البلدان العربية والشقيقة ومؤسسات التمويل المتعددة الأطراف بدعم الشعب الفلسطيني مالياً عن طريق أنشطة الأونكتاد.
    El orador destacó la necesidad de que la UNCTAD continuara prestando asistencia al pueblo palestino, de que los países donantes siguieran brindando apoyo y de que los países árabes y amigos y las instituciones multilaterales de financiación apoyaran al pueblo palestino financieramente por medio de las actividades de la UNCTAD. UN وشدد على الحاجة إلى أن يواصل الأونكتاد تقديم دعمه إلى الشعب الفلسطيني، والحاجة إلى استمرار البلدان المانحة في تقديم دعمها، وإلى قيام البلدان العربية والشقيقة ومؤسسات التمويل المتعددة الأطراف بدعم الشعب الفلسطيني مالياً عن طريق أنشطة الأونكتاد.
    El Grupo pide también a los gobiernos, a las instituciones multilaterales de financiación, a los bancos regionales de desarrollo y a otras organizaciones, así como a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado que aporten contribuciones financieras. UN وهي ترجو أيضا من الحكومات والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية وسائر المنظمات وكذلك من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن تقدم مساهمات مالية.
    Identificar a los organismos competentes de las Naciones Unidas e instituciones multilaterales de financiación; promover el apoyo de dichas entidades a todos los niveles; alentar su participación en la financiación por fuentes múltiples; proporcionarles la información necesaria; facilitar la coordinación entre organismos UN تعيين وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ذات العلاقة بالموضوع؛ تعزيز الدعم المقدم منها على جميع المستويات؛ إشراكها في التمويل المتعدد المصادر؛ توفير ما تحتاج إليه من معلومات؛ تيسير التنسيق فيما بين الوكالات
    Identificar los organismos de las Naciones Unidas y las instituciones multilaterales de financiación competentes; promover el apoyo de dichas entidades a todos los niveles; alentar su participación en la financiación por fuentes múltiples; proporcionarles la información necesaria; facilitar la coordinación entre organismos UN تعيين وكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ذات الصلة، تعزيز الدعم المقدم منها على جميع المستويات، اشراكها في التمويل المتعدد المصادر، تزويدها بما تحتاج إليه من المعلومات، تيسير التنسيق فيما بين الوكالات
    Los recursos del servicio (50 a 75 millones de dólares EE.UU.) podrían provenir de donantes bilaterales sobre una base voluntaria; las instituciones multilaterales de financiación también podrían contribuir a los recursos del servicio. UN ويمكن جمع موارد المرفق )٥٠ - ٧٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة( من المانحين الثنائيين على أساس تطوعي؛ كما يمكن أن تسهم المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في موارد المرفق.
    I. Canales multilaterales de financiación 26 10 UN طاء- قنوات التمويل متعددة الأطراف 26 10
    Hay que evaluar periódicamente la importancia que asignan los gobiernos y los organismos bilaterales y multilaterales de financiación a los programas de alivio de la pobreza. UN واختتمت حديثها قائلة إنه ينبغي أن يتم بصورة منتظمة تقييم اﻷهمية التي توليها الحكومات الوطنية ووكالات التمويل الثنائية والمتعددة اﻷطراف لتخفيف الفقر.
    - Asegurar que el Banco Mundial y otras instituciones multilaterales de financiación del desarrollo participen en los principales proyectos sobre infraestructura económica con carácter de inversionistas, con miras a facilitar y garantizar la participación del sector privado; UN - ضمان مشاركة البنك الدولي ومؤسسات تمويل التنمية متعددة الأطراف الأخرى، كمستثمرين في مشروعات البني التحتية الاقتصادية الرئيسية، بغية تسهيل وضمان مشاركة القطاع الخاص،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus