"multimodal internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدولي المتعدد الوسائط
        
    • الدولي متعدد الوسائط
        
    1. Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte multimodal internacional de Mercancías. UN اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الدولي المتعدد الوسائط.
    El Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte multimodal internacional de Mercancías, de 1980, no había recibido el número de ratificaciones necesario para entrar en vigor. UN ولم تحصل اتفاقية الأمم المتحدة للنقل الدولي المتعدد الوسائط لعام 1980 على عدد التصديقات اللازم لبدء نفاذها.
    Facilitación del comercio y el transporte multimodal internacional UN تيسير التجارة والنقل الدولي المتعدد الوسائط
    El Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte multimodal internacional de Mercancías de 1980 no obtuvo un número suficiente de ratificaciones para entrar en vigor. UN فاتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل الدولي المتعدد الوسائط للبضائع التي اعتمدت في عام 1980 لم تحصل على عدد التصديقات الكافي لدخولها حيز النفاذ.
    El Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte multimodal internacional, de 1980, no ha sido ratificado por un número suficiente de países como para entrar en vigor. UN ولم يصادق على اتفاقية الأمم المتحدة للنقل الدولي متعدد الوسائط لعام 1980 عدد كاف من الدول لكي تدخل حيز النفاذ.
    39. Se preguntó por qué no había entrado en vigor el Convenio sobre el Transporte multimodal internacional de Mercancías, de 1980. UN 39- وأثيرت تساؤلات عن أسباب عدم نفاذ اتفاقية النقل الدولي المتعدد الوسائط لعام 1980.
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte multimodal internacional de Mercancías. Ginebra, 24 de mayo de 1980 UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الدولي المتعدد الوسائط - جنيف، 24 أيار/مايو 1980
    iv) Aunque no es de la competencia de la UNCTAD tratar los problemas del transporte multimodal en el ámbito nacional, las observaciones que aquí se hacen con respecto al transporte multimodal internacional de mercancías podrían aplicarse en muchos casos a los servicios nacionales también. UN `٤` ومع أن معالجة النقل المتعدد الوسائط على المستوى الوطني تقع خارج نطاق اختصاص اﻷونكتاد، فإن التعليقات الواردة هنا والتي تتناول النقل الدولي المتعدد الوسائط للبضائع يمكن أن تنطبق في أحيان كثيرة على الخدمات الوطنية أيضاً.
    Colabora con la UNCTAD en la promoción del transporte multimodal internacional en América Latina. UN ٩٩- ويتعاون اتحاد أمريكا اللاتينية لرابطات وكلاء الشحن مع اﻷونكتاد في تعزيز النقل الدولي المتعدد الوسائط في أمريكا اللاتينية.
    Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte multimodal internacional de Mercancías (Ginebra, 24 de mayo de 1980)37 UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل الدولي المتعدد الوسائط للبضائع (جنيف، 24 أيار/
    32. En consecuencia, la secretaría, siempre que ha podido hacerlo, ha alentado el establecimiento de comités nacionales de facilitación del comercio y del transporte en el que participen todos los agentes del transporte multimodal internacional: el sector público, los usuarios, los agentes, las aduanas, las autoridades portuarias, los banqueros, los aseguradores y los transportistas. UN ٢٣- ولذلك فقد شجعت اﻷمانة، كلما أتيحت لها الفرصة، على إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل تشمل كل اﻷطراف الفاعلة في النقل الدولي المتعدد الوسائط: القطاع العام، الشاحنون، الوكلاء، الجمارك، سلطات الموانئ، رجال المصارف، شركات التأمين وشركات النقل.
    A nivel internacional existe, por supuesto, el Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte multimodal internacional de Mercancías, que sólo tiene siete partes contratantes Chile, Malawi, Marruecos, México, Rwanda, Senegal y Zambia. y todavía no se halla en vigor. UN وعلى الصعيد الدولي توجد بالطبع " اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الدولي المتعدد الوسائط " ، إلا أنها تضم سبعة أطراف متعاقدة فقط)٨٢( ولم يبدأ نفاذها بعد.
    50. A nivel gubernamental la cuestión de las normas sobre contenedores se planteó por primera vez en la Conferencia de las Naciones Unidas/OCMI sobre el Transporte Internacional en Contenedores a fines de 1972, en la cual se aprobó una resolución sobre normas aplicables a los contenedores para el transporte multimodal internacional. UN ٠٥- أثير موضوع مقاييس الحاويات على المستوى الحكومي ﻷول مرة في المؤتمر المعني بحركة النقل الدولي بالحاويات المشترك بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الاستشارية البحرية الدولية في نهاية عام ٢٧٩١، الذي اتخذ قرارا بشأن مقاييس الحاويات للنقل الدولي المتعدد الوسائط.
    47. Pese a los diversos intentos que se han efectuado para establecer un régimen internacional uniforme que rija la responsabilidad en el caso del transporte multimodal, no se ha establecido hasta la fecha un régimen de esta clase. El Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte multimodal internacional de Mercancías de 1980 no obtuvo un número suficiente de ratificaciones para entrar en vigor. UN 47- ورغم المحاولات المختلفة التي بذلت، لا يوجد حتى الآن نظام دولي موحد مطبق لتنظيم المسؤولية الناشئة عن النقل المتعدد الوسائط، فاتفاقية الأمم المتحدة بشأن النقل الدولي المتعدد الوسائط للبضائع التي اعتمدت عام 1980، لم تحصل على عدد التصديقات الكافي لدخولها حيز التنفيذ.
    En 1980 se aprobó el Convenio de las Naciones Unidas sobre el Transporte multimodal internacional de Mercancías (en adelante el Convenio TM de 1980), pero no obtuvo el número necesario de ratificaciones para que entrara en vigor. UN ففي عام 1980، اعتُمدت اتفاقية الأمم المتحدة للنقل الدولي المتعدد الوسائط (ويشار إليها فيما بعد باتفاقية عام 1980) ولكنها لم تجذب العدد اللازم من التصديقات، فلم تدخل حيز النفاذ.
    Gracias a la liberalización, la apertura de sus mercados de servicios de transporte internacional puede ayudar a las compañías de transporte de los países en desarrollo a obtener la colaboración (mediante las empresas conjuntas, los contratos de gestión o la venta de acciones) de las empresas de transporte multimodal internacional de los países desarrollados. UN وعند التحرير، يمكن لفتح أسواقها أمام خدمات النقل الدولي أن يساعد شركات النقل في البلدان النامية على طلب العون )من خلال المشاريع المشتركة، وعقود الادارة، أو بيع اﻷسهم( من شركات النقل الدولي المتعدد الوسائط الراسخة في البلدان المتقدمة النمو.
    ii) Publicaciones no periódicas: Comercio electrónico y servicios internacionales de transporte (1); estudios sobre la economía aplicada del transporte, la legislación sobre el transporte, la facilitación del comercio y el transporte multimodal (2); y la facilitación del comercio y el transporte multimodal internacional (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولية (1)؛ دراسات في ميادين اقتصاديـــــات النقل التطبيقيـــــة وقوانين النقــــل وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط (2)؛ تيسير التجارة والنقل الدولي المتعدد الوسائط (1)؛
    La asistencia técnica prestada por la CESPAO dio lugar al primer debate en Jordania sobre la legislación relativa al transporte multimodal internacional y reglamentos conexos, la aprobación de una ley de regulación de los puertos en el Yemen en febrero de 2008 y la presentación al noveno período de sesiones del Comité de Transporte, para su aprobación, de un proyecto de acuerdo regional sobre el transporte multimodal internacional. UN أفضت المساعدة التقنية التي قدمتها الإسكوا إلى أول حوار في الأردن بشأن التشريعات المتعلقة بالنقل الدولي المتعدد الوسائط واللائحة التنظيمية ذات الصلة، وإلى إصدار قانون بشأن الموانئ في اليمن في شباط/فبراير 2008 وإلى طرح مشروع اتفاقية إقليمية بشأن النقل الدولي المتعدد الوسائط بغرض إقراره في الدورة التاسعة للجنة النقل.
    La Comunidad Andina, en un esfuerzo por armonizar las reglas y los reglamentos de transporte multimodal en la subregión, aprobó, en 1993, la decisión 331 " Transporte multimodal " (internacional), que se modificó en gran medida en 1996 mediante la decisión 393. UN سنت مجموعة الأنديز في عام 1993 المقرر 331 من الاتفاق الخاص بالنقل الدولي متعدد الوسائط الذي عُدل بشكل كبير لاحقاً في عام 1996 بالمقرر 393، وذلك سعياً إلى إيجاد انسجام في قواعد ولوائح النقل متعدد الوسائط داخل المنطقة دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus