La Fuerza Militar Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) ha desempeñado un papel invaluable para impedir la reanudación del conflicto en Bosnia y Herzegovina. | UN | إن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات قامت بدور قيم في الحيلولة دون اندلاع الصراع من جديد في البوسنة والهرسك. |
La cooperación entre la MONUP y la Fuerza Militar Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) se mantiene mediante reuniones periódicas. | UN | ويستمر التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا وقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات من خلال عقد الاجتماعات بصورة منتظمة. |
18. Exige que las partes respeten la seguridad y la libertad de movimiento del personal de la fuerza Multinacional de Aplicación y demás personal internacional; | UN | " ٨١ - يطالب اﻷطراف باحترام أمن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات والموظفين الدوليين اﻵخرين وحرية حركتهم؛ |
España ha contribuido desde el inicio del conflicto a su solución con una presencia militar sustancial en la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas en primer lugar, y renovada después en la Fuerza Militar Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR). | UN | وما برحت اسبانيا تسهم في حل الصراع منذ بدايته عن طريق وجود عسكري كبير لها في قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومن ثم جــددت هــذا الوجود في المشاركة في قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
DISPONE que la orden de detención se comunique a todos los Estados y a la Fuerza militar Multinacional de Aplicación (IFOR). | UN | وتأمر بإرسال أمر القبض الى جميع الدول والى قوة التنفيذ العسكرية المتعددة الجنسيات. |
La Fuerza Militar Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR), dirigida por la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), ha demostrado, en circunstancias nuevas y en rápida evolución, su capacidad de hacer una contribución fundamental a la paz y la estabilidad regionales. | UN | وقد برهنت قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات بقيادة منظمة حلف شمال اﻷطلسي على قدرتها، في ظل ظروف جديدة ومتغيرة باستمرار، على تقديم إسهام كبير في السلم والاستقرار اﻹقليميين. |
Deseo comunicarle mi intención de desplegar cinco oficiales militares de enlace a la Misión a fin de fortalecer los arreglos de enlace entre esa Misión y la fuerza Multinacional de Aplicación. | UN | وأود أن أحيطكم علما باعتزامي نشر خمسة من ضباط الاتصال العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك من أجل تعزيز ترتيبات الاتصال بين هذه البعثة وقـــوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
de la Fuerza Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz | UN | عمليات قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات |
29. Observa que, para que pueda aplicarse satisfactoriamente el Acuerdo, será fundamental que haya una cooperación estrecha entre la fuerza Multinacional de Aplicación, el Alto Representante y los organismos; | UN | ٢٩ " - يلاحظ أن التعاون الوثيق بين قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات وبين الممثل السامي والوكالات أمر حيوي لكفالة نجاح التنفيذ؛ |
Una cooperación pragmática con las instituciones internacionales y la Fuerza Multinacional de Aplicación (IFOR), así como la actuación del Alto Representante, han contribuido sobremanera a dicho éxito, demostrando de forma tangible las diversas formas de actividad cooperativa que pueden contribuir a la seguridad mediante la acción de instituciones que se refuercen mutuamente. | UN | وقد أسهم التعاون العملي مع المؤسسات الدولية وقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات فضلا عن دور الممثل السامي، مساهمة كبيرة في تحقيق هــذا النجــاح، مما يثبت بطريقة ملموسة أنواع اﻷعمال التعاونية التي يمكن الاستناد اليها في بناء اﻷمن من خلال اﻹجراءات التي تتخذها المؤسسات التي يعزز بعضها البعض. |
1. Ya se han desplegado todas las fuerzas que integran el elemento de la OTAN en la fuerza Multinacional de Aplicación (IFOR). | UN | ١ - انتهى بالكامل نشر القوات التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( من قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
La Fuerza Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) consta actualmente de cerca de 55.000 efectivos en el teatro de operaciones, procedentes de todos los países que integran la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y de 16 países que no pertenecen a esa organización. | UN | عمليات قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات ١ - تتألف قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات حاليا من حوالي ٠٠٠ ٥٥ من اﻷفراد في الميدان من جميع دول منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومن ١٦ بلدا مساهما بقوات غير تابع للحلف. |
La Fuerza Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) está integrada aproximadamente por 54.200 efectivos desplegados en Bosnia y Herzegovina y en Croacia, procedentes de todas las naciones de la Organización del Atlántico del Norte (OTAN) y de 16 países que no pertenecen a esa organización. | UN | ١ - تتألف قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات من حوالي ٠٠٢ ٤٥ من اﻷفراد المنتشرين في البوسنة والهرسك وكرواتيا، من جميع دول منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومن ١٦ بلدا مساهما بقوات غير تابع للحلف. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 1031 (1995) del Consejo de Seguridad, le adjunto el séptimo informe sobre las operaciones de la Fuerza Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR). | UN | وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٣١ )١٩٩٥(، أرفق طيا التقرير السابع عن عمليات قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
La Fuerza Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) está integrada por aproximadamente 54.000 efectivos desplegados en Bosnia y Herzegovina y en Croacia, procedentes de todas las naciones de la OTAN y de 16 países que no pertenecen a esa organización. | UN | ١ - تتألف قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات من حوالي ٠٠٠ ٥٤ من اﻷفراد المنتشرين في البوسنة والهرسك وكرواتيا، من جميع دول منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومن ١٦ بلدا مساهما بقوات غير تابع للحلف. |
Por tanto, no puede aducirse que la Fuerza Militar Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) no tiene la obligación de capturar a los criminales de guerra, pues, a fin de cuentas, los crímenes cometidos no se dirigieron exclusivamente contra ciudadanos bosnios, sino también contra la comunidad internacional y contra nuestro código de justicia colectivo. | UN | ولذلك، لا يمكن القول بأن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات غير مسؤولة عن احتجاز مرتكبي جرائم الحرب. وبرغم كل شيء، فإن الجرائم التي ارتكبت لم تكن موجهة ضد المواطنين البوسنيين فحسب، بل كذلك ضد المجتمع الدولي وضد مجموعة قوانيننا الجماعية. |
En cumplimiento de la resolución 1031 (1995) del Consejo de Seguridad, le adjunto el duodécimo informe sobre las operaciones de la Fuerza Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR). | UN | وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٣١ )١٩٩٥(، أرفق التقرير الثاني عشر بشأن عمليات قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
La Fuerza de Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) está integrada en la actualidad por unos 51.000 efectivos desplegados en Bosnia y Herzegovina y Croacia, procedentes de todas las naciones de la OTAN y de 17 países que aportan contingentes que no son miembros de la OTAN. | UN | ١ - تضم قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات حاليا حوالى ٥١ ٠٠٠ فرد جرى نشرهم في البوسنة والهرسك وكرواتيا ويتبعون جميع دول منظمة حلف شمال اﻷطلسي و ١٧ دولة مساهمة بقوات من خارج المنظمة. |
20. Pide al Gobierno de Bosnia y Herzegovina que colabore con el Comandante de la fuerza Multinacional de Aplicación para asegurar una gestión eficaz de los aeropuertos en Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta las responsabilidades conferidas a la fuerza Multinacional de Aplicación en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz con respecto al espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; | UN | " ٠٢ - يطلب إلى حكومة البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات لكفالة اﻹدارة الفعالة للمطارات في البوسنة والهرسك في ضوء المسؤوليــات المسنــدة إلى القوة المذكورة بموجــب المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛ |
Durante el período que se informa, la cooperación entre la MONUP y la Fuerza Militar Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) se mantuvo mediante reuniones periódicas. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، أقيم تعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا وقوة التنفيذ العسكرية المتعددة الجنسيات من خلال عقد اجتماعات منتظمة. |
- Están cooperando con la Fuerza Militar Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) en el acuartelamiento de las fuerzas y las armas pesadas o su desmovilización; | UN | - التعاون مع قوة التنفيذ العسكرية المتعددة الجنسيات في وضع القوات واﻷسلحة الثقيلة في الكنتونات أو في تسريح القوات؛ |