"multinacional del áfrica central" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا
        
    El Consejo incluye la Fuerza Multinacional del África Central, denominada FOMAC, y un mecanismo de alerta rápida para la subregión, con su sede en el Gabón. UN ويتضمن المجلس القوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا وآلية الإنذار السريع للمنطقة دون الإقليمية، ومقرها في غابون.
    iv) Fuerza Multinacional del África Central; UN ' 4` القوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا.
    El Comité se felicitó de la aprobación de la reglamentación interna del mecanismo de alerta temprana, de la fuerza Multinacional del África Central y de la comisión de defensa y de seguridad de los países del África central. UN رحبت اللجنة باعتماد النظام الداخلي لآلية الإنذار السريع، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا ولجنة الدفاع والأمن لبلدان وسط أفريقيا.
    Por otra parte, se congratuló de la contribución del Camerún al despliegue de la EUFOR y de la Fuerza Multinacional del África Central en la República del Chad y la República Centroafricana. UN ورحبت اللجنة أيضاً بالمساهمة التي قدمتها الكاميرون في نشر قوة الاتحاد الأوروبي والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا في جمهورية تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Comité siguió la evolución de otras actividades recientes de la Fuerza Multinacional del África Central relacionadas con los centros de excelencia y los componentes civil, policial y militar. UN ومن ناحية أخرى، تابعت اللجنة ما استجد في الآونة الأخيرة من أنشطة أخرى اضطلعت بها القوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا تتصل بمراكز التفوق، وبالعناصر المدنية والشرطية والعسكرية.
    Se encargó a la Mesa que convocara, en cooperación con la secretaría del Comité, una reunión de expertos de los países miembros para examinar los proyectos de textos relativos a la organización del mecanismo de alerta temprana, la fuerza Multinacional del África Central y la comisión de defensa de los países del África central. UN وقد أُذن للمكتب بأن يدعو، بالتعاون مع أمانة اللجنة، إلى عقد اجتماع للخبراء من البلدان الأعضاء بهدف بحث مشاريع النصوص المتعلقة بتنظيم آلية الإنذار السريع والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا ولجنة الدفاع التابعة لبلدان وسط أفريقيا.
    Esta arquitectura está articulada entorno al Consejo de Paz y de Seguridad del África central y al mecanismo de alerta temprana en el África central que está destinado a evitar nuevos conflictos o a anticipar las respuestas adecuadas a los mismos, y que, llegado el caso, puede recurrir a la fuerza Multinacional del África Central. UN ويتخذ هذا الهيكل محورا له مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا وآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا، التي تتوخى منع نشوب صراعات جديدة أو التنبؤ بالاستجابات المناسبة لها، وسوف تستفيد عند الاقتضاء بالقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا.
    En primer lugar, necesitamos asistencia para garantizar el buen funcionamiento de nuestro sistema de seguridad colectiva, a saber, el Consejo de Paz y Seguridad del África Central y sus órganos de apoyo, el mecanismo de alerta temprana del África central y la Fuerza Multinacional del África Central. UN أولاً، يتعين تقديم مساعدة لضمان عمل نظامنا للأمن الجماعي على نحو صحيح: وهو النظام المتمثل في مجلس السلم والأمن في وسط أفريقيا، وأجهزته الداعمة، ونظام الإنذار المبكر لوسط أفريقيا والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا.
    Los participantes recomendaron a la CEEAC, entre otras cosas, que forjase alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y cooperase con ellas para poner en funcionamiento los mecanismos de prevención y gestión de conflictos, sobre todo el Consejo para la paz y la seguridad del África Central (COPAX), el mecanismo de alerta temprana en el África Central (MARAC) y la Fuerza Multinacional del África Central (FOMAC). UN وقد أوصى المشاركون الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بجملة أمور منها إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والتعاون معها لتفعيل آليات منع نشوب الصراعات وإدارتها، وبخاصة مجلس السلام والأمن لوسط أفريقيا وآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا.
    También celebró la contribución de la Fuerza Multinacional del África Central (FOMUC) a los esfuerzos para restablecer la paz y la seguridad en la República Centroafricana y exhortó a la comunidad internacional a que apoye dicha Fuerza, a fin de aumentar sus efectivos con objeto de ayudar a la República Centroafricana a hacer frente a la inseguridad en el país. UN ورحبت اللجنة أيضا بمساهمة القوات المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا في جهود السلام والأمن في أفريقيا الوسطى، وحثت المجتمع الدولي على دعم هذه القوة لتمكينها من زيادة قوامها لمساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى على التصدي لحالة انعدام الأمن في البلد.
    El Comité encomió la contribución de la Fuerza Multinacional del África Central (FOMUC) a las iniciativas dirigidas a restablecer la paz y la seguridad en la República Centroafricana. UN 36 - وأشادت اللجنة بمساهمة القوات المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا في الجهود المبذولة لإحلال السلم والأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Comité celebró también la realización de las actividades de la Dirección de Medidas Políticas y Diplomáticas y de la Fuerza Multinacional del África Central. UN 63 - ورحبت أيضا بتطور الأنشطة التي تضطلع بها إدارة الإجراءات السياسية والدبلوماسية والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا.
    La presentación de la CEEAC giró esencialmente en torno a la aplicación de la arquitectura de paz y seguridad de África Central y la posición que ocupan actualmente en ella la Fuerza Multinacional del África Central (FOMAC) y el mecanismo de alerta temprana en África Central. UN وقد ركّز عرض الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشكل خاص على تنفيذ منظومة السلم والأمن في وسط أفريقيا وعلى المكانة التي تحتلها القوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا وآلية الإنذار المبكّر لوسط أفريقيا في هذه المنظومة في الوقت الراهن.
    En esas conversaciones se hizo hincapié en recabar el apoyo de las Naciones Unidas para que garantice el funcionamiento del Consejo de Paz y Seguridad del África Central, el mecanismo de alerta temprana en el África central a fin de ayudar a prevenir nuevos conflictos, y la fuerza Multinacional del África Central, que podría desplegarse para resolver y gestionar los conflictos de la subregión. UN وجرى التشديد في هذه المناقشات على السعي إلى الحصول على دعم الأمم المتحدة لكفالة تسيير أعمال الهيئات التابعة للجماعة الاقتصادية وهي مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، وآلية الإنذار المبكّر السريع لوسط أفريقيا للمساعدة على منع نشوب صراعات جديدة، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا التي يمكن نشرها لتسوية الصراعات وإدارتها في المنطقة دون الإقليمية.
    En ese contexto, el Departamento está dispuesto a examinar cómo mejorar la asistencia que las Naciones Unidas prestan a la CEEAC para facilitar el funcionamiento del Consejo de Paz y Seguridad del África Central, el mecanismo de alerta temprana en el África central y la fuerza Multinacional del África Central. UN وفي هذا الصدد تظل الإدارة على استعداد لبحث أفضل الطرق التي يمكن أن تساعد بها الأمم المتحدة الجماعة على تيسير أعمال مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، وآلية الإنذار المبكر (آلية الإنذار المبكر السريع لوسط أفريقيا) والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا.
    a) La organización por la CEEAC de las reuniones periódicas previstas en su mandato de la Comisión de defensa y seguridad, que hicieron posible avanzar en el establecimiento de una arquitectura regional de defensa y seguridad, particularmente en lo referente a la fuerza Multinacional del África Central (FOMAC) y al mecanismo de alerta temprana del África central (MARAC); UN (أ) قيام الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بعقد اجتماعات منتظمة للجنة الدفاع والأمن، طبقا لنظامها الداخلي، مكنت من المضي قدما في إرساء هيكل إقليمي للدفاع والأمن، ولا سيما في الميادين المتعلقة بالقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا وآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus