"multinacional provisional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤقتة المتعددة الجنسيات
        
    • مؤقتة متعددة الجنسيات
        
    • المؤقتة متعددة الجنسيات
        
    El despliegue de la Fuerza Multinacional Provisional de Emergencia en Bunia, bajo el mandato del Consejo de Seguridad, ha estabilizado la situación en la ciudad. UN وقد استتب الوضع في مدينة بونيا بفضل انتشار قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات التي تعمل بتكليف من مجلس الأمن.
    La misión del Consejo recibió información del Comandante de la Fuerza Multinacional Provisional de Emergencia. UN 11 - وتلقت بعثة المجلس إحاطات من قائد قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات.
    :: Coordinación durante 21 días con la Fuerza Multinacional Provisional de Emergencia en Bunia UN :: التنسيق مع قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات في بونيا لمدة 21 يوما
    En el párrafo 2 de la resolución, el Consejo autorizó el despliegue de una Fuerza Multinacional Provisional durante un período máximo de tres meses. UN وفي الفقرة 2 من ذلك القرار أذن المجلس بالنشر الفوري لقوة مؤقتة متعددة الجنسيات لفترة لا تتعدى ثلاثة أشهر.
    En las circunstancias actuales, los Jefes de Gobierno no prevén tomar parte en la Fuerza Multinacional Provisional autorizada por el Consejo de Seguridad. UN وفي ظل الظروف السائدة، لا ينوي رؤساء الحكومات المشاركة في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات التي أذن بها مجلس الأمن.
    Sinopsis: La coordinación entre el personal humanitario y la Fuerza Multinacional Provisional sigue mejorando. UN عرض عام: لا يزال التنسيق بين موظفي تقديم المساعدة الإنسانية والقوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في تحسن.
    La Secretaría continuaba manteniendo consultas estrechas con la Fuerza Multinacional Provisional para facilitar la transición a una operación de las Naciones Unidas. UN وواصلت الأمانة العامة إجراء مشاورات وثيقة مع القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات من أجل تيسير الانتقال نحو عملية للأمم المتحدة.
    Encomiando el despliegue rápido y profesional de la Fuerza Multinacional Provisional (FMP) y las actividades de estabilización que ha emprendido, UN وإذ يثني على النشر السريع الذي اتسم بالمهنية للقوة المؤقتة المتعددة الجنسيات وعلى جهود تثبيت الاستقرار التي بذلتها،
    Informe sobre la marcha de los trabajos de la Fuerza Multinacional Provisional en Haití UN تقرير حالة عن القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي
    Informe sobre la marcha de los trabajos de la Fuerza Multinacional Provisional en Haití UN عنان تقرير مرحلي عن القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي
    Los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito el despliegue de la MINUSTAH y el proceso de coordinación con los elementos de la Fuerza Multinacional Provisional que continuarán desplegados. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بنشر البعثة وبعملية التنسيق مع عناصر القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات التي ستظل منتشرة هناك.
    Quisiera agradecer la valiosa contribución de los países que aportaron contingentes a la Fuerza Multinacional Provisional. UN وأود أن أعبر عن تقديري للبلدان المساهمة في القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات لما قدمته من إسهامات قيمة.
    Encomiando el despliegue rápido y profesional de la Fuerza Multinacional Provisional (FMP) y las actividades de estabilización que ha emprendido, UN وإذ يثني على النشر السريع للقوة المؤقتة المتعددة الجنسيات الذي اتسم بالمهنية وعلى جهود تثبيت الاستقرار التي بذلتها،
    9. Pide a los jefes de la Fuerza Multinacional Provisional de Emergencia en Bunia que le informen periódicamente, por conducto del Secretario General, sobre el cumplimiento de su mandato; UN 9 - يطلب إلى قيادة قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات في بونيا أن تقدم بانتظام، عن طريق الأمين العام، تقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ ولايتها؛
    No se sabe cuánto podrá durar esa calma relativa, mientras se despliega la Fuerza Multinacional Provisional de Emergencia. UN وليس من المعروف إلى متى سيدوم هذا الهدوء النسبي حيث إن قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات ما زالت حتى الآن في طور الانتشار.
    9. Pide a los jefes de la Fuerza Multinacional Provisional de Emergencia en Bunia que le informen periódicamente, por conducto del Secretario General, sobre el cumplimiento de su mandato; UN 9 - يطلب إلى قيادة قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات في بونيا أن تقدم بانتظام، عن طريق الأمين العام، تقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ ولايتها؛
    En el presente informe, se exponen en detalle los efectos de la transición política tras la salida del Presidente Aristide, el despliegue de la Fuerza Multinacional Provisional (MIP), el establecimiento de un Gobierno de Transición y la reanudación de la asistencia internacional en Haití. UN ويتناول هذا التقرير بقدر من التفصيل آثار مرحلة الانتقال السياسي التي أعقبت رحيل الرئيس أريستيد، ووزع القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات وإنشاء الحكومة المؤقتة وتجدد أنشطة المساعدة الدولية في هايتي.
    Por eso mismo, y siendo coherente con nuestro compromiso multilateral, dijimos: ¡sí!, a las Naciones Unidas cuando el Consejo de Seguridad solicitó la presencia de una fuerza Multinacional Provisional en Haití. UN ولذلك السبب، ولنكون متسقين مع التزامنا بتعددية الأطراف، قلنا نعم للأمم المتحدة عندما طلب مجلس الأمن وجود قوة مؤقتة متعددة الجنسيات في هايتي.
    2. Autoriza el despliegue inmediato de una Fuerza Multinacional Provisional durante un período máximo de tres meses a partir de la aprobación de la presente resolución con el fin de: UN 2 - يأذن بالنشر الفوري لقوة مؤقتة متعددة الجنسيات لفترة لا تتعدى ثلاثة أشهر ابتداء من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Autoriza el despliegue inmediato de una Fuerza Multinacional Provisional durante un período máximo de tres meses a partir de la aprobación de la presente resolución UN 2 - يأذن بالنشر الفوري لقوة مؤقتة متعددة الجنسيات لفترة لا تتعدى ثلاثة أشهر ابتداء من تاريخ اتخاذ هذا القرار
    La disminución de las necesidades obedeció fundamentalmente a la demora en el despliegue de las tropas y del equipo propiedad de los contingentes, debido a los retrasos en el traspaso de autoridad de la Fuerza Multinacional Provisional a la Misión. UN 37 - نجم انخفاض الاحتياجات بشكل رئيسي عن تأخر نشر القوات ومعداتها الممتلكة من قبل الوحدات ، وذلك بسبب التأخيرات في نقل السلطة من القوة المؤقتة متعددة الجنسيات إلى البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus