"multipartidarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متعددة اﻷحزاب
        
    • المتعددة اﻷحزاب
        
    • على التعددية الحزبية
        
    • المتعدد اﻷحزاب
        
    Para cuando se apruebe la constitución se prevén elecciones multipartidarias, sobre cuya base se crearán estructuras estatales permanentes. UN ومن المزمع عند اعتماد الدستور، اجراء انتخابات متعددة اﻷحزاب تشيد على أساسها الهياكل الدائمة للدولة.
    Hacemos un llamamiento urgente a los dirigentes políticos que suspendieron la participación de sus delegaciones en las conversaciones multipartidarias a que vuelvan a ellas. UN وإننا نناشد على سبيل الاستعجال الزعماء السياسيين الذين علقوا مشاركة وفودهم في المحادثات متعددة اﻷحزاب أن يعودوا إلى هذه المفاوضات.
    Por ejemplo, celebramos la evolución alentadora en Mozambique, donde se preparan las primeras elecciones multipartidarias. UN فنحن نرحب، مثلا، بالتطورات المشجعة في موزامبيق، التي توشك على إجراء أول انتخابات متعددة اﻷحزاب فيها.
    Se volvieron a excluir a las mujeres al reanudarse las conversaciones multipartidarias el 18 de marzo de este año. UN وعندما استؤنفت المحادثات المتعددة اﻷحزاب في ٨١ آذار/ مارس من هذه السنة، استبعدت المرأة مرة أخرى.
    Las elecciones se celebraron conforme a un acuerdo de Constitución Provisional que se había convenido en el transcurso de negociaciones multipartidarias, las cuales se prolongaron por casi tres años. UN وتم الترشيح للانتخابات على أساس دستور مؤقت اتفق عليه أثناء المفاوضات المتعددة اﻷحزاب التي دامت قرابة ثلاث سنوات.
    Respecto a Mozambique, felicitamos al pueblo y a los dirigentes de ese país hermano por la manera ejemplar en que se desarrollaron las primeras elecciones libres multipartidarias. UN ونحن نهنئ شعب وزعماء موزامبيق البلد الشقيق، على الطريقة المثالية التي أجريت بها أول انتخابات متعددة اﻷحزاب هناك.
    También es muy importante la promulgación de la ley electoral de la Asamblea del Pueblo para la celebración de elecciones democráticas multipartidarias libres y justas. UN واﻷهم من كل ذلك هو أن مجلس الدولة أصدر قانون انتخاب مجلس الشعب ﻹجراء انتخابات ديمقراطية متعددة اﻷحزاب حرة ونزيهة.
    Este año en el continente se han celebrado con éxito elecciones multipartidarias en Benin, Sierra Leona y la República Unida de Tanzanía. UN وهذا العام شهدت القارة عقد انتخابات متعددة اﻷحزاب تكللت بالنجاح في بنن، وسيراليون وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    24. Del 5 al 6 de marzo de 1993 se celebró una reunión preparatoria para la continuación de las negociaciones multipartidarias. UN ٤٢ - عقد الاجتماع التحضيري لاستئناف المناقشات متعددة اﻷحزاب في الفترة من ٥ إلى ٦ آذار/مارس ٣٩٩١.
    Sin embargo, la aplicación con éxito de las decisiones adoptadas en las negociaciones multipartidarias requerirá la buena voluntad y la dedicación de todos los dirigentes políticos del país. UN غير أن التنفيذ الناجح للقرارات التي أسفرت عنها المفاوضات متعددة اﻷحزاب ستتطلب حسن النية والتفاني من جانب جميع الزعماء السياسيين في البلاد.
    Encomia los esfuerzos desplegados por los angoleños para impulsar a su país hacia la celebración de elecciones multipartidarias libres e imparciales los días 29 y 30 de septiembre de 1992, de conformidad con el calendario establecido. UN وهو يثني على ما بذله اﻷنغوليون من جهود من أجل المضي ببلدهم صوب انتخابات حرة ونزيهة متعددة اﻷحزاب تجري في ٢٩ و ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٢، وفقا للجدول الزمني المحدد.
    Reiteramos nuestras felicitaciones al Gobierno y a la Resistência Nacional Moçambicana y los exhortamos a mantenerse en ese rumbo, que ha de llevar a la celebración de elecciones multipartidarias en los próximos días. UN ونحن نكرر تهانئنا للحكومة ولحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، ونحثهما على المثابرة على هذا الطريق الذي ينبغي أن يفضي في اﻷيام المقبلة إلى إجراء انتخابات متعددة اﻷحزاب.
    También celebra el éxito de la aplicación del Acuerdo General de Paz para Mozambique, firmado en Roma el 4 de octubre de 1992, que culminó con la reciente celebración de elecciones multipartidarias en ese país. UN كما يرحب بالتنفيذ الناجح لاتفاق السلم العام في موزامبيق الموقع في روما في عام ١٩٩٢، والـــذي تكلل بإجراء انتخابات ناجحة متعددة اﻷحزاب في ذلك البلد في اﻵونة اﻷخيرة.
    2. Quedan tres meses y medio antes de la celebración de las primeras elecciones multipartidarias en Mozambique, los días 27 y 28 de octubre de 1994. UN ٢ - يحل بعد ثلاثة أشهر ونصف موعد إجراء أول انتخابات متعددة اﻷحزاب في موزامبيق في ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤.
    Las diversas ramas del Gobierno coexisten en armonía y el pueblo de Benin puede elegir sus representantes políticos en elecciones libres y multipartidarias en las que los candidatos gozan sin restricciones de la libertad de expresión. UN وتتعايش شتى فروع الحكومة في انسجام وتمكن شعب بنن من أن ينتخب ممثليه السياسيين في انتخابات حرة متعددة اﻷحزاب تمتع فيها جميع المرشحين بحرية تعبير غير مقيدة.
    Se tomó nota del apoyo del Comité, desde el comienzo de las negociaciones multipartidarias en 1991, a un proceso de cambio pacífico en su conjunto, y se agradeció ese apoyo. UN وقد تم التنويه بالدعم الذي قدمته لعملية التحول السلمي ككل منذ بدء المفاوضات المتعددة اﻷحزاب في عام ١٩٩١ وأعرب عن التقدير له.
    Mi Gobierno también felicita al Congreso Nacional Africano (ANC) y al Gobierno de Sudáfrica por su actitud positiva en la preparación de los detalles para celebrar elecciones multipartidarias. UN وتثني حكومة بلدي أيضا على المؤتمر الوطني الافريقي وحكومة جنوب أفريقيا لموقفهما اﻹيجابي تجاه استكمال التفاصيل المتعلقة بالانتخابات المتعددة اﻷحزاب.
    Se puso en funcionamiento un fondo fiduciario de asistencia electoral para prestar apoyo material y técnico a los procesos de elecciones libres y limpias en países que no hubieran tenido experiencia previa en organizar elecciones multipartidarias. UN وقد بدأ صندوق استئماني للمساعدة في إجراء الانتخابات عمله لتقديم الدعم التقني والمادي ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في البلدان التي ليست لها سابق خبرة بتنظيم الانتخابات المتعددة اﻷحزاب.
    Muchos también se mostraban escépticos en cuanto a la aplicabilidad en Camboya de conceptos tales como las elecciones libres e imparciales y las campañas políticas multipartidarias. UN وكان عدد كبير منهم متشككا أيضا بشأن امكانية تطبيق مفاهيم مثل الانتخابات الحرة والنزيهة والحملات السياسية المتعددة اﻷحزاب في كمبوديا.
    Hace poco tiempo se nos informó de que las negociaciones constitucionales multipartidarias se reanudarán a principios del próximo mes con miras a redactar y aprobar una nueva constitución para Sudáfrica. UN لقد أبلغنا مؤخرا بأن المفاوضات الدستورية المتعددة اﻷحزاب ستستأنف في أوائل الشهر المقبل بغية صياغة واعتماد دستور جديد لجنوب أفريقيا.
    Se celebraron elecciones multipartidarias para elegir gobiernos locales en Namibia y Zambia. UN وأجريت انتخابات تقوم على التعددية الحزبية بشأن الحكم المحلي في زامبيا وناميبيا.
    En una medida histórica tendiente a poner fin a decenios de opresión y los males del apartheid, el Foro de negociaciones multipartidarias ha previsto el 27 de abril de 1994 como la fecha de las primeras elecciones democráticas en la nación, que lleven hacia el establecimiento de una Sudáfrica unificada, democrática y no racista. UN وفي خطوة تاريخية نحو القضاء على عقود من القمع وآفة الفصل العنصري، حدد المحفل التفاوضي المتعدد اﻷحزاب يوم ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ كتاريخ ﻹجراء أول انتخابات ديمقراطية لﻷمة تؤدي إلى إقامة جنوب افريقيا موحدة وديمقراطية ولاعنصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus