"multipartidistas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متعددة الأحزاب في
        
    • المتعددة اﻷحزاب في
        
    • متعددة اﻷطراف في
        
    • متعددة اﻷحزاب
        
    Los ciudadanos han votado en elecciones municipales en la Arabia Saudita, en elecciones parlamentarias en Jordania y Bahrein y en elecciones presidenciales multipartidistas en el Yemen y en Egipto. UN وصوت المواطنون في الانتخابات المحلية في المملكة العربية السعودية، وفي الانتخابات البرلمانية في الأردن والبحرين وفي انتخابات رئاسية متعددة الأحزاب في اليمن ومصر.
    Valoró positivamente los importantes progresos hacia la consolidación de la paz, alcanzados en el breve período de relativa estabilidad durante los últimos pocos años, a saber, la celebración de elecciones generales multipartidistas en 2008 y la promulgación de una nueva Constitución. UN وأحاطت علماً بالتقدم الكبير على درب تعزيز السلم الذي أُحرز في فترة وجيزة من الاستقرار النسبي خلال السنوات القليلة الماضية، ولا سيما تنظيم انتخابات عامة متعددة الأحزاب في عام 2008 وإصدار دستور جديد.
    La propagación los valores democráticos en África, reflejada en la transición de un gobierno de partido único o militar a democracias multipartidistas en muchos países, mejoró todavía más el entorno en el que las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil funcionaban en África. UN كما أن انتشار القيم الديمقراطية في أفريقيا، الذي تمثل في التحول من حكم الحزب الواحد أو الحكم العسكري إلى ديمقراطيات متعددة الأحزاب في كثير من البلدان فيها، قد زاد من تحسن المناخ الذي تعمل فيه المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في أفريقيا.
    Con la celebración de elecciones multipartidistas en la hermana República de Mozambique, el proceso de democratización de la región se acercará más que nunca a su culminación. UN وبعقد الانتخابات المتعددة اﻷحزاب في جمهورية موزامبيق الشقيقة ستزداد عملية إقرار الديمقراطية في المنطقة، اقترابا من غايتها الى حد يفوق ما حدث في أي وقت مضى.
    629. El 9 de abril de 1994, el Presidente del Zaire firmó una ley por la que se promulgaba una nueva constitución provisional que estaría en vigor hasta que se celebraran elecciones multipartidistas en un plazo de 15 meses. UN ٦٢٩ - وفي ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ وقﱠع رئيس زائير قانونا بإصدار دستور مؤقت جديد ليطبق إلى أن تجرى الانتخابات المتعددة اﻷحزاب في غضون ١٥ شهرا.
    Acogemos con beneplácito la reanudación del proceso de negociaciones multipartidistas en abril de este año, después un largo período de incertidumbre. UN وقد رحبنا باستئناف المفاوضات متعددة اﻷطراف في نيسان/أبريل من هذا العام بعد فترة طويلة من عدم اليقين.
    Efectivamente, se han realizado importantes avances en el marco de la guía en siete etapas, principalmente la adopción en referendo por una mayoría aplastante de la nueva Constitución, a la cual deberían seguir elecciones multipartidistas en 2010. UN ولقد تحقق في الواقع تقدم ملموس في إطار خريطة الطريق ذات الخطوات السبع، ولاسيما ما تم بموجب استفتاء سبق تنظيمه من اعتماد الدستور الجديد بأغلبية ساحقة، وسوف تلحق ذلك انتخابات متعددة الأحزاب في عام 2010.
    12. A pesar de los grandes progresos alcanzados durante el pasado decenio, su país todavía hace frente a desafíos formidables y se encuentra en una coyuntura importante, cuando se prepara para celebrar elecciones multipartidistas en 2010. UN 12 - وأضاف أن بلده ما زال، على الرغم من التقدم الملموس الذي أُنجز في أثناء العقد السابق، تواجه تحديات هائلة وهو يقف الآن عند منعطف هام، حيث يُعد لإجراء انتخابات متعددة الأحزاب في عام 2010.
    El 9 de febrero de 2008, el Gobierno de Myanmar publicó por primera vez un calendario de los pasos que seguiría en su proceso político de aplicación de la " guía " para establecer un gobierno civil y democrático, y anunció que en mayo de 2008 se celebraría un referendo nacional sobre un proyecto de constitución, tras lo que habría elecciones multipartidistas en 2010. UN وفي 9 شباط/فبراير 2008 أعلنت حكومة ميانمار لأول مرة عن إطار زمني للخطوات القادمة في " خارطتها السياسية " الرامية إلى تحقيق تقدم في اتجاه إنشاء حكومة مدنية ديمقراطية، وأعلنت عن تنظيم استفتاء وطني بشأن مشروع دستور في أيار/مايو 2008، تليه انتخابات متعددة الأحزاب في عام 2010.
    El 9 de febrero de 2008, el Gobierno de Myanmar publicó por primera vez un calendario de los pasos a seguir en su proceso político de aplicación de la " guía " para establecer un gobierno civil y democrático, y anunció que en mayo de 2008 se celebraría un referendo nacional sobre un proyecto de constitución, tras lo que habría elecciones multipartidistas en 2010. UN 6 - وفي 9 شباط/فبراير 2008، أعلنت حكومة ميانمار لأول مرة عن الإطار الزمني للخطوات المقبلة في خارطة الطريق التي وضعتها لتشكيل حكومة مدنية ديمقراطية، وأعلنت أنها ستنظم استفتاء وطنيا بشأن مشروع الدستور في أيار/مايو 2008، تليه انتخابات متعددة الأحزاب في عام 2010.
    El anuncio realizado por el Gobierno el 9 de febrero de 2008 de su plan para celebrar un referendo constitucional en mayo de 2008, tras lo que tendrían lugar elecciones multipartidistas en 2010, representó un paso importante, ya que fue la primera vez que el Gobierno presentaba un calendario para su proceso político de aplicación de la guía, después de la Convención Nacional de 14 años de duración. UN وفي 9 شباط/فبراير 2008 أعلنت الحكومة خطتها لتنظيم استفتاء في أيار/مايو 2008 تليه انتخابات متعددة الأحزاب في عام 2010، وكان ذلك خطوة هامة لأنها المرة الأولى التي تقدم فيها الحكومة إطارا زمنيا محددا لعملية خارطة طريقها السياسية، في أعقاب مؤتمر وطني تواصل 14 سنة.
    113.90 Crear un espacio real para unas elecciones parlamentarias multipartidistas en el presente año conformes con las normas internacionales y consideradas plenamente libres y justas por observadores independientes (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte). UN 113-90- إيجاد مناخ حقيقي لتنظيم انتخابات برلمانية متعددة الأحزاب في وقت لاحق من العام الحالي، تماشياً مع المعايير الدولية، وإخضاع الانتخابات لإدارة مراقبين مستقلين حتى تكون حرة ونزيهة تماماً (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية).
    Sigue adelante el proceso de democratización, como lo demuestran las elecciones nacionales multipartidistas en Jordania, mientras que en el Líbano las actividades de reconstrucción nacional en la etapa de la posguerra marchan a un ritmo acelerado, especialmente en el sector privado. UN وتتواصل عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على نحو ما يتبين من الانتخابات الوطنية المتعددة اﻷحزاب في اﻷردن، وفي لبنان، تحافظ إعادة البناء الوطني لفترة ما بعد الحرب على وتيرتها السريعة، لا سيما في القطاع الخاص.
    629. El 9 de abril de 1994, el Presidente del Zaire firmó una ley por la que se promulgaba una nueva constitución provisional que estaría en vigor hasta que se celebraran elecciones multipartidistas en un plazo de 15 meses. UN ٦٢٩ - وفي ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ وقﱠع رئيس زائير قانونا بإصدار دستور مؤقت جديد ليطبق إلى أن تجرى الانتخابات المتعددة اﻷحزاب في غضون ١٥ شهرا.
    5. La reanudación de las negociaciones multipartidistas en abril de 1993, tras una suspensión de 10 meses, con una representación más amplia que la que obtuvo la Convención para una Sudáfrica Democrática (COSADE), fue un acontecimiento notable que dio lugar a importantes adelantos, incluida la concertación de la fecha para la celebración de las primeras elecciones democráticas y sin distinciones raciales en Sudáfrica. UN ٥ - وكان استئناف المفاوضات المتعددة اﻷحزاب في نيسان/ابريل ١٩٩٣، بتمثيل أوسع من مؤتمر العمل من أجل اقامة جنوب افريقيا ديمقراطية، بعد ١٠ أشهر من التوقف، تطورا يدعو إلى الترحيب البالغ، فقد أسفر عن نجاح باهر في عدة مجالات منها الاتفاق على موعد اجراء أول انتخابات لا عنصرية وديمقراطية في جنوب افريقيا.
    198. Anteriormente, como respuesta a la reanudación de las negociaciones multipartidistas en Sudáfrica en abril de 1993, algunos gobiernos habían anunciado que tenían intención de levantar las sanciones diplomáticas y económicas en previsión de que se alcanzaran acuerdos sobre los mecanismos de transición en el país (véanse los párrafos 110 a 112). UN ١٩٨ - وكان عدد من الحكومات قد أعلن، في وقت سابق، بصدد الاستجابة لاستئناف المفاوضات المتعددة اﻷحزاب في جنوب افريقيا في نيسان/ابريل ١٩٩٣، عن وضع خطط لرفع الجزاءات الدبلوماسية والاقتصادية توقعا ﻹبرام اتفاقات تتعلق بالهياكل الانتقالية في البلد )انظر الفقرات ١١٠-١١٢(.
    Desde julio de este año se han llevado a cabo negociaciones multipartidistas en Sudáfrica en las que se acordó que el 27 de abril de 1994 se celebren elecciones sin distinciones raciales, que serán las primeras elecciones de ese tipo en la historia de Sudáfrica. UN فمنذ تموز/يوليه من هذا العام، تجري مفاوضات متعددة اﻷطراف في جنوب أفريقيا؛ واتفق خلال هذه المفاوضات على أن تعقد، في ٢٧ نيسان/أبريل عام ١٩٩٤، انتخابات لا عنصرية هي اﻷولى من نوعها في تاريخ جنوب أفريقيا.
    Valoramos en gran medida el papel que desempeñaron las Naciones Unidas en la supervisión y la observación de la aplicación del Acuerdo General de Paz para Mozambique, que culminó en la celebración de las primeras elecciones generales multipartidistas en octubre de 1994. UN ونقدر تقديرا بالغا الدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة في مراقبة ورصد تنفيذ اتفاق السلم العام لموزامبيق الذي توج بإجراء أول انتخابات عامة متعددة اﻷحزاب في شهر تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus