"multitud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحشد
        
    • الحشود
        
    • الجماهير
        
    • العديد
        
    • الزحام
        
    • حشد
        
    • الغوغاء
        
    • العديدة
        
    • حشود
        
    • جمهور
        
    • الجموع
        
    • حشداً
        
    • الحشدِ
        
    • عشرات
        
    • للعديد
        
    La multitud trató de incendiar la embajada y los locales sufrieron daños. UN وقد لحقت أضرار بالمبنى وحاول الحشد إشعال النار في السفارة.
    Según testigos presenciales poco tiempo después muchos agentes de los efectivos de seguridad, al parecer muy nerviosos, empezaron a disparar al aire y a la multitud. UN ويفيد شهود عيان بأن الرعب انتاب كثيراً من أفراد قوات الأمن على ما يبدو فسارعوا إلى إطلاق النار في الهواء وصوب الحشد.
    A pesar de que las negociaciones no dieron resultado en ese momento, la situación se mantuvo en calma y la multitud terminó por dispersarse. UN وعلى الرغم من أن المفاوضات كانت غير ناجحة في ذلك الوقت، فإن الحالة ظلت هادئة وتفرقت الحشود في نهاية المطاف.
    La policía alemana detiene al vagabundo pensando que él es Hitler, y él tiene que hablar para una multitud. Open Subtitles البوليس الألماني يقبض على المتشرد المسكين ويظن أنه هتلر وعليه أن يُلقي خطاباً أمام الجماهير الغفيرة
    Fue preciso abordar una multitud de problemas de protección, logísticos y de coordinación, en un ámbito político y de seguridad sumamente sobrecargado. UN وكان من اللازم معالجة العديد من المشاكل التي تتصل بالحماية والسوقيات والتنسيق في بيئة سياسية وأمنية مشحونة بدرجة كبيرة.
    En medio de la multitud, en una de las famosas demostraciones de Charcot estaba un joven médico austriaco, Sigmund Freud, Open Subtitles و في وسط الزحام الذي كان يشاهد أحد عروض شاركو الشهيرة سيجموند فرويد كان الطبيب الشاب النمساوي
    (Video) Narrador: Esta es la multitud en la protesta del G20 el 1 de abril, cerca de las 19:20 TED المذيع: هذا هو الحشد في احتجاج مجموعة العشرين في الأول من أبريل حوالي الساعة 7:20 مساءً.
    Este soy yo en el mismo momento, ocho pisos por encima de esa multitud. TED ذها أنا في نفس تلك اللحظة تماما، ثمانية طوابق فوق ذلك الحشد.
    Luego dividimos a la multitud en grupos de cinco, y los invitamos a llegar a una respuesta grupal TED ثم قمنا بتقسيم الحشد إلى مجموعات من خمس أفراد، وطلبنا منهم التوصل إلى إجابة جماعية.
    Como una fugitiva, Ética no puede mezclarse entre la multitud sin llamar la atención. TED كطريدة، لا يمكن لإيثيك التسلل إلى الحشد دون لفت الانتباه إلى نفسها.
    Uno de los púgiles comienza a acercarse al cuadrilátero entre la multitud. Open Subtitles احد الملاكمين فى طريقة الان وسط هذا الحشد الى الحلبة
    En realidad es el el enchufarme de cara a la multitud que me molesta. Open Subtitles في الحقيقة, إنه نوع من الهبوط في مقدمة الرأس إلى ذلك الحشد
    Las FDI estacionadas en el paso fronterizo dispararon municiones con carga, balas de goma y gases lacrimógenos contra la multitud. UN وأطلق جيش الدفاع الإسرائيلي المتركز عند ذلك المعبر الذخائر الحية والرصاص المطاطي والغاز المسيل للدموع على الحشود.
    Según testigos presenciales, las fuerzas de seguridad usaron gases lacrimógenos y dispararon al aire para dispersar a la multitud. UN وذكر شهود أن عناصر الأمن استخدمت الغاز المسيل للدموع وأطلقت عيارات نارية في الهواء لتفريق الحشود.
    El autor podría estar entre la multitud. ¿Crees que podrías sacar una foto? Open Subtitles قد يكون الفاعل من الحشود ألا تلتقط صورة من أجلي ؟
    Los datos disponibles indican que elementos de la SNA organizaron una violenta manifestación en la que agitadores incitaron a la multitud a atacar a los soldados pakistaníes que ocupaban un puesto de guardia. UN وثمة دليل لدينا على أن بعض عناصر التحالف الوطني الصومالي قد اضطلعت بمظاهرة عنيفة، حيث قام مثيرو الشغب بتشجيع الجماهير على مهاجمة الجنود الباكستانيين في احدى نقاط تجمعهم.
    Ese riesgo no se limita a ese sistema sino que afecta a una multitud de campos y regímenes de cooperación multilateral. UN ولا ينحصر هذا الخطر في المنظومة الإنمائية، بل يمتد إلى العديد من المجالات والأنظمة التعاونية المتعددة الأطراف الأخرى.
    "Hoy Un Rostro en la multitud los lleva a un viaje sentimental. Open Subtitles اليوم ، يأخذكم " وجه فى الزحام" إلى رحلة عاطفية
    Muerto cuando se encontraba en una multitud que apedreaba a los soldados. UN قتل أثناء وجوده في حشد كان يلقي الحجارة على الجنود.
    Ya estaba debilitado antes de que la multitud se me viniera encima. Open Subtitles أنا بالفعل كُنتَ عليل قبل أن ينهال عليّ أولائك الغوغاء.
    La mundialización, y la multitud de dependencias interrelacionadas que conlleva, sólo sirven para reforzar esta realidad. UN ولا يمكن للعولمة وتوابعها العديدة التي يرتبط بعضها ببعض إلا أن تزيد من إبراز هذا الواقع.
    La Policía de Fronteras disparó balas de goma y lanzó gases lacrimógenos para dispersar a la multitud de varios centenares de personas que se había congregado en el centro del campamento. UN وأطلقت شرطة الحدود عيارات مطاطية وقنابل مسيلة للدموع لتفريق حشود ضمت بضع مئات من اﻷشخاص الذين تجمعوا في وسط المخيم.
    Debió de hacerte sentir pequeño y débil frente a una multitud como esa. Open Subtitles لابد أن جعلكَ تشعر بالصغر و الضعف أمام جمهور مثل ذلك
    Así que se deslizó entre la multitud, ¿pero no llamó al 911? Open Subtitles إذاً تسللت عائداً إلى الجموع وقررت ألا تتصل بالطوارئ ؟
    Pero nunca he tenido el placer de ver tal multitud de chicas guapas. Open Subtitles لكن لم يسبق ليّ أبداً أن رأيت حشداً من الفتيات الجميلات
    Ahora bien, si lo golpearon y le tropieza, podía caer en la multitud. Open Subtitles الآن، إذا ضَربنَاه وهو يَتعثّرُ، هو يُمْكِنُ أَنْ يَسْقطَ إلى الحشدِ.
    Como país menos adelantado sin litoral, nos hemos enfrentado a una multitud de desafíos en nuestros esfuerzos por consolidar la democracia. UN وباعتبارنا من أقل البلدان غير الساحلية نموا فقد واجهنا عشرات التحديات فيما نبذله من جهود لتعزيز الديمقراطية.
    El estado de derecho sustenta la multitud de transacciones e interacciones cotidianas que tienen lugar en todo el mundo. UN وهي تشكل أساسا للعديد من المعاملات والتفاعلات اليومية التي تحدث في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus