"mundial de derechos humanos celebrada en viena" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العالمي لحقوق الإنسان في فيينا
        
    • فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان
        
    • العالمي لحقوق اﻻنسان المعقود في فيينا
        
    • العالمي المعني بحقوق اﻻنسان المعقود في فيينا
        
    • العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقد في فيينا
        
    • العالمي لحقوق اﻹنسان الذي انعقد في فيينا
        
    • فيينا العالمي المعني بحقوق اﻹنسان
        
    • فيينا العالمي لحقوق الإنسان المعقود في
        
    • اﻹنسان الذي عقد في فيينا
        
    • فيينا المعني بحقوق اﻻنسان
        
    Primero se trataba de hacer un inventario, examinando la evolución de la situación desde la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN وكان الهدف من ذلك هو استعراض الحالة وبحث التطورات التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993.
    La Asamblea General examinó por primera vez la cuestión del estado de derecho en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN فقد نظرت الجمعية العامة في سيادة القانون لأول مرة في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993.
    La universalidad de los derechos humanos se ratificó en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN وتم التأكيد مرة أخرى على عالمية حقوق اﻹنسان في مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣.
    En la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, se afirmó la importancia de las cuestiones relacionadas con la mujer como tema central en el programa mundial de derechos humanos. UN وذكرت أنه تم في مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان تثبيت المسائل المتعلقة بالجنسين كبند رئيسي في جدول اﻷعمال المتعلق بحقوق اﻹنسان العالميــــة.
    También acoge con agrado los resultados de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena, que reafirman que los derechos de la mujer son parte integrante de los derechos humanos. UN وهي ترحب أيضا بالنتائج التي أسفر عنها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا والتي أعادت تأكيد حقوق المرأة بوصفها جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993 volvió a confirmar la universalidad e indivisibilidad de todos los derechos humanos. UN وقد أكد من جديد المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في عام ١٩٩٣ الطابع العالمي لجميع حقوق اﻹنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
    El Sr. Atencio López comunicó a los participantes que el Departamento de Información Pública le había designado para que informara sobre la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN وأبلغ السيد اتنسيا لوبيز المشاركين بأنه كان قد تم اختياره من جانب دائرة شؤون الإعلام لتقديم تقرير إلى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993.
    Explicó que su organización defendía el idioma y la cultura amazighes y había participado en el escenario internacional tanto durante la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993, como después de ésta. UN وشرح أن منظمته تدافع عن اللغة والثقافة الآمازيغية، وأنها شاركت في الساحة الدولية خلال ومنذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993.
    Se trataba en primer lugar de hacer un inventario, examinando la evolución de la situación desde la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993. UN وكان الهدف من ذلك هو استعراض الحالة، وبحث التطمورات التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993.
    Declaración de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas con ocasión del 20º aniversario de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993 UN بيان المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين خلال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993
    10. Se admitió que eran pocos los planes de acción nacionales que se habían puesto en marcha desde la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993. UN 10- وكان هناك إقرار بقلة خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان التي بُدئت منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993.
    I. Declaración de los titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas con ocasión del 20º aniversario de la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993 16 UN الأول - بيان المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين خلال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993 18
    Uno de los logros más importantes de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena fue el reconocimiento de los derechos de la mujer como parte inalienable e integrante de los derechos humanos universales. UN وقال إن أهم إنجازات مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان يتمثل في الاعتراف بحقوق المرأة بوصفها جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية وغير قابل للتصرف.
    Además, señala que el proyecto de resolución apunta a complementar las recomendaciones de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena y a proseguir las actividades relacionadas con la proclamación del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del mundo, que llega a su fin. UN وأشار إلى أن مشروع القرار يرمي إلى الاستجابة إلى مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان ومتابعة العمل الجاري في إطار السنة الدولية للسكان اﻷصليين التي وهي على وشك أن تنتهي.
    En la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena se reafirmó la universalidad de los derechos humanos, y se entendió que las mujeres debían ejercer los mismos derechos que los hombres en un pie de igualdad. UN وأعاد مؤتمر فيينا العالمي لحقوق اﻹنسان تأكيد عالمية حقوق اﻹنسان. واتفق على أن النساء ينبغي أن يمارسن الحقوق ذاتها التي يمارسها الرجال على أساس من المساواة.
    Al definir un programa de desarrollo, hay que tener asimismo en cuenta el programa aprobado por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en junio de 1993. UN إن تعريف خطة للتنمية يقتضي أيضا أخذ البرنامج الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا عام ١٩٩٣ في الاعتبار.
    La Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993, son la expresión más reciente y completa de la voluntad de los Estados Miembros de las Naciones Unidas de proteger, preservar y promover los derechos humanos. UN وما اﻹعلان وخطة العمل المعتمدتان في أعقاب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في عام ١٩٩٣ إلا أحدث تعبير وأكمله عن إرادة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في حماية وصون وتعزيز حقوق اﻹنسان عموما.
    11. La Federación de Rusia da particular importancia al derecho de las minorías, en el que hizo particular hincapié la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena. UN ١١ - وقال إن بلده يعلق أهمية خاصة على حقوق اﻷقليات وهي الحقوق التي ركز عليها بخاصة المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا.
    Teniendo presentes las recomendaciones de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en junio de 1993, UN وإذ تضع في اعتبارها توصيات المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقد في فيينا في حزيران/يونيه 1993،
    Por lo tanto, la delegación de Marruecos acoge con agrado el resultado de la reciente Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, en la que se declaró que a los derechos de la mujer se les reconocería la misma condición que a los derechos humanos. UN ولهذا يرحب وفدها بنتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي انعقد في فيينا في اﻵونة اﻷخيرة، والذي أعلن فيه جعل حقوق المرأة في مرتبة حقوق اﻹنسان.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena reconoció que: UN وقد اعترف مؤتمر فيينا العالمي المعني بحقوق اﻹنسان بما يلي:
    11. Por último, en 1993, en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena se reconocieron los derechos de la mujer como derechos humanos. UN 11- وأخيرا، وفي مؤتمر فيينا العالمي لحقوق الإنسان المعقود في عام 1993، اعتُرف بحقوق المرأة بوصفها حقوق إنسان.
    32. La Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena representaba un hito en el reconocimiento de los derechos humanos de la mujer. UN ٢٣ - وقالت إن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا يشكل حدثا هاما للاعتراف بحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة.
    408. El presente informe, que es el 18º del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias, se presenta a la Comisión de Derechos Humanos en " 1998 - Año de los Derechos Humanos " , es decir, 50 años después de aprobarse la Declaración Universal de Derechos Humanos y 5 años después de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena. UN ٨٠٤- إن التقرير، وهو التقرير الثامن عشر للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان خلال سنة " ٨٩٩١- سنة حقوق اﻹنسان " أي بعد مرور ٠٥ سنة على اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وبعد مرور خمس سنوات على مؤتمر فيينا المعني بحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus