"mundial de los océanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العالمي للمحيطات
        
    • العالمي الأول للمحيطات
        
    • محيطات العالم
        
    • العالمية للمحيطات
        
    • المحيطات العالمي
        
    La evaluación mundial de los océanos puede resaltar esta cuestión y determinar posibles áreas prioritarias para la generación de nuevos datos. UN ويمكن أن يسلط التقييم العالمي للمحيطات الضوء على هذه المسألة وتحديد المجالات المحتملة ذات الأولوية لتوليد بيانات جديدة.
    Solo entonces se podrán alcanzar los objetivos de desarrollo fijados por la comunidad internacional, como señalé con ocasión del Día mundial de los océanos de 2011. UN وعندئذٍ فقط، يمكن أن تتحقق الأهداف الإنمائية التي حددها المجتمع الدولي على نحو ما أشرت إليه بمناسبة اليوم العالمي للمحيطات لعام 2011.
    La evaluación mundial de los océanos también representa una oportunidad de aunar la labor de los expertos que contribuyen a los documentos de trabajo sobre los diversos temas. UN و يمثل التقييم العالمي للمحيطات أيضاً فرصة لضم الخبراء معاً للإسهام في ورقات العمل المتعلقة بمختلف المواضيع.
    :: Una función importante de la primera evaluación mundial de los océanos será determinar y priorizar las carencias en materia de conocimientos. UN :: ستكون إحدى الوظائف المهمة للتقييم العالمي الأول للمحيطات هي التعرف على الثغرات في المعارف وتحديد أولوياتها.
    La Primera Evaluación mundial de los océanos tiene que incluir una evaluación de los riesgos y debe redactarse en el contexto de tales riesgos. UN ويجب أن يتضمن التقييم العالمي الأول للمحيطات تقديرا للمخاطر، ويتعين صياغته في سياق تلك المخاطر.
    Exposición de fondo sobre el proceso ordinario: Evaluación mundial de los océanos - a cargo de la Sra. Alice Hicuburundi UN العروض الأساسية حول العملية المنتظمة: تقييم محيطات العالم.
    Los participantes observaron que los siguientes temas deben reflejarse mejor en el esbozo de la evaluación mundial de los océanos: UN 15 - حدد المشاركون المواضيع التالية التي يتعين أن ترِد بوضوح أكبر في مخطط التقييم العالمي للمحيطات:
    :: Gobernanza de los océanos: destacar el estado de la gobernanza es fundamental para que la evaluación mundial de los océanos propicie un cambio de política; UN :: إدارة المحيطات: فالتركيز على حالة الإدارة أساسي لكفالة أن يؤدي التقييم العالمي للمحيطات إلى تغيير السياسات
    :: Aclarar los rasgos singulares de la evaluación mundial de los océanos en comparación con otros metaprocesos y metaevaluaciones pasados, presentes y futuros; UN :: توضيح الجانب الفريد للتقييم العالمي للمحيطات مقارنةً بالتقييمات والعمليات الشاملة الأخرى، ماضياً وحاضراً ومستقبلاً
    :: Esclarecer la medida en que la evaluación mundial de los océanos será cuantitativa; UN :: توضيح إلى أي مدى سيكون التقييم العالمي للمحيطات تقييماً كمياً
    :: La evaluación mundial de los océanos tiene que proporcionar información que sea accesible y utilizable. UN :: يتعين أن يوفر التقييم العالمي للمحيطات معلومات تكون سهلة المنال وقابلة للاستعمال.
    También se pusieron de relieve las actividades realizadas para conmemorar el Día mundial de los océanos. UN ووُجّه الانتباه أيضا إلى أنشطة الاحتفال باليوم العالمي للمحيطات.
    Próximos pasos en la elaboración de la evaluación mundial de los océanos UN الخطوات التالية في إعداد التقييم العالمي للمحيطات
    Sin embargo, se recordó que la evaluación mundial de los océanos estaba concebida para ser un proceso continuo y que la participación de los países sería bienvenida en cualquier momento, en particular mediante la nominación de candidatos a la Lista de Expertos. UN ومع ذلك، أشير إلى أن المقصود من التقييم العالمي للمحيطات هو أن يكون عملية مستمرة، وأن البلدان ستشجَّع على المشاركة في أي مرحلة من المراحل، لا سيما من خلال ترشيح الخبراء للعضوية في مجموعة الخبراء.
    Se calcula que el vertido no autorizado de distintos tipos de residuos de petróleo asciende él solo a unas 100.000 toneladas por año, cantidad que representa alrededor del 5% de la contaminación mundial de los océanos por hidrocarburos. UN ويقدﱠر ان حجم ما لا يسمح بالقائه من النفايات المختلفة الانواع وحدها يبلغ حوالى ١٠٠ ٠٠٠ طن سنويا، ومن ثم يمثل حوالى ٥ في المائة من التلوث الكربوني المائي العالمي للمحيطات.
    Sin duda, hasta que la información común y la asistencia se pongan en práctica y se lleven a cabo en su totalidad, será necesario realizar algún tipo de exploración mundial de los océanos dentro de los parámetros del Proceso. UN ومن الواضح أنه إلى أن يتسنى تنفيذ هذا التبادل والمساعدة وتحقيقهما، يلزم إجراء بعض الاستكشاف العالمي للمحيطات ضمن البارامترات الواردة بالاتفاقية.
    A partir del año próximo celebraremos oficialmente el Día mundial de los océanos, el 8 de junio, bajo la égida de las Naciones Unidas. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2009، سنحتفل رسميا باليوم العالمي للمحيطات تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Una evaluación plenamente integrada es una empresa de ingentes proporciones, que no prosperará si se trabaja de manera mayormente cuantitativa y analítica en la Primera Evaluación mundial de los océanos. UN وليس من الممكن تحقيقها بطريقة تعتمد إلى حد كبير على القياس الكمي والتحليل في التقييم العالمي الأول للمحيطات.
    El documento completo, con el texto, las observaciones y las respuestas, se publicará en el sitio web de la Primera Evaluación mundial de los océanos. UN التذييل مخطط سير عملية إعداد التقييم العالمي الأول للمحيطات
    Diagrama de flujo de la elaboración de la Primera Evaluación mundial de los océanos UN مناسبة متعلقة بإعداد التقييم العالمي الأول للمحيطات
    El CIPCRO había coordinado la ejecución de la primera evaluación mundial de los océanos, llevada a cabo en respuesta a la recomendación hecha por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano (celebrada en Estocolmo, en 1972). UN وتولت الآلية المشتركة بين الأمانات تنسيق وتنفيذ التقييم العالمي الأول للمحيطات من منطلق الاستجابة إلى التوصيات المنبثقة عن مؤتمر ستوكهولم المعني بالبيئة البشرية لعام 1972.
    El seminario identificó además a los posibles expertos principales de las distintas partes del esbozo para el primer informe de evaluación mundial de los océanos. UN وحددت حلقة العمل أيضا الخبراء الرئيسيين المحتملين لمختلف أجزاء المخطط من أجل أول تقرير تقييم محيطات العالم.
    En este contexto se ha fortalecido la cooperación con, entre otras, la Estrategia para la investigación pesquera internacional (SIFAR), la Iniciativa internacional sobre los arrecifes de coral y la Comisión mundial de los océanos. UN وقد جرى في هذا الصدد تعزيز التعاون مع أطراف منها استراتيجية البحوث الدولية المتعلقة بمصائد الأسماك؛ والمبادرة الدولية للشعب المرجانية؛ واللجنة العالمية للمحيطات.
    Sería necesario atraer la participación de los gobiernos para poder designar oficialmente como un día internacional el Día mundial de los océanos (8 de junio). UN وسيكون اشتراك الحكومات مطلوبا من أجل أن يُعلن رسمياً يوم المحيطات العالمي (8 حزيران/يونيه) يوماً دولياً رسمياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus