"mundial de los pueblos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العالمي للشعوب
        
    • العالمي الأول للشعوب
        
    • الدولي للشعوب
        
    • الشعوب العالمي
        
    En 1994, varias organizaciones amazighes habían decidido establecer el Congreso Mundial de los Pueblos amazighes. UN وفي عام 1994، قررت عدة منظمات أمازيغية إنشاء المؤتمر العالمي للشعوب الأمازيغية.
    Informe del Foro Mundial de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تقرير المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    El Foro Mundial de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información fue uno de los mayores actos oficiales paralelos de la Cumbre. UN وكان المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات واحدا من أكبر الأحداث الرسمية الموازية لمؤتمر القمة.
    Recordando además la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, organizada por el Estado Plurinacional de Bolivia en Cochabamba del 20 al 22 de abril de 2010, UN " وإذ تشير كذلك إلى المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    Observando las conclusiones de la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, celebrada en Tiquipaya, Cochabamba (Bolivia), del 20 al 22 de abril de 2010, UN " وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض المعقود في تيكيبايا، كوتشابامبا، بوليفيا، من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    El Sr. Kouevi participó en el Seminario técnico sobre pueblos indígenas y normas de desarrollo auspiciado por la Alianza Mundial de los Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales. UN وشارك السيد كويفي في الحلقة الدراسية التقنية بشأن الشعوب الأصلية والمعايير الإنمائية، التي استضافها التحالف الدولي للشعوب الأصلية والشعوب القبلية للغابات المدارية.
    En total asistieron al Foro Mundial de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información 286 personas. UN وبالتالي فقد كان مجموع من حضروا المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات 286 شخصا.
    Apertura del Foro Mundial de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información UN افتتاح المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Se prepararon los siguientes documentos para el Foro Mundial de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información: UN أعدت الوثائق التالية للمنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات:
    Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra UN المؤتمر العالمي للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض
    Los pueblos indígenas formularon recomendaciones para la Conferencia Mundial en la Conferencia Preparatoria Mundial de los Pueblos Indígenas y ahora toca a los Estados, en consulta con los representantes indígenas, hacer lo propio. UN وأضافت أن الشعوب الأصلية قدمت توصياتها للمؤتمر العالمي أثناء المؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية، وأنه يتعين الآن على الدول الأعضاء أن تحذو حذوها، بالتشاور مع ممثلي الشعوب الأصلية.
    El representante del Consejo Mundial de los Pueblos Indígenas señaló que las tierras y territorios eran la base para la supervivencia de los pueblos indígenas, hecho que reconocían la OIT y la Organización de los Estados Americanos. UN وأعلن ممثل المجلس العالمي للشعوب اﻷصلية أن اﻷراضي واﻷقاليم هي أساس بقاء الشعوب اﻷصلية على قيد الحياة وأن هذه الصلة حظيت باعتراف منظمة العمل الدولية ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    Parte B Declaración y Programa de Acción del Foro Mundial de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información UN الجزء باء - الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    El 11 de diciembre, el Foro Mundial de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información aprobó una declaración y un programa de acción. UN 11 - في 11 كانون الأول/ ديسمبر، اعتمد المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات إعلانا وبرنامج عمل.
    a) El Foro Mundial de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información (FMPISI) debe celebrarse cuatro días antes de la CMSI también en Túnez. La inscripción en el FMPISI debe incluir el acceso a la CMSI. UN وينبغي أن يتضمن التسجيل للمنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات، إمكانية حضور مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛
    Sr. José Carlos Morales y Sra. Ivy Nomolungelo Goduka, Coordinadores del Comité de Redacción del Foro Mundial de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información UN السيد خوسيه كارلوس موراليس والسيدة إيفي نومولونجيلو غودوكا، المشاركان في رئاسة لجنة الصياغة التابعة للمنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Haciendo notar la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, organizada por el Estado Plurinacional de Bolivia en Cochabamba, del 20 al 22 de abril de 2010, UN " وإذ تلاحظ انعقاد المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض، الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    Recordando también la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, organizada por el Estado Plurinacional de Bolivia en Cochabamba del 20 al 22 de abril de 2010, UN " وإذ تشير أيضا إلى استضافة دولة بوليفيا المتعددة القوميات للمؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    Haciendo notar la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, acogida por el Estado Plurinacional de Bolivia en Cochabamba del 20 al 22 de abril de 2010, UN وإذ تلاحظ استضافة دولة بوليفيا المتعددة القوميات للمؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    Haciendo notar la primera Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, organizada por el Estado Plurinacional de Bolivia en Cochabamba, del 20 al 22 de abril de 2010, UN وإذ تلاحظ استضافة دولة بوليفيا المتعددة القوميات للمؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    92. En la segunda sesión, el Presidente invitó al representante de la Alianza Mundial de los Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales a hacer una declaración en nombre de las organizaciones de los pueblos indígenas. UN 92- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية إلى الإدلاء ببيان باسم منظمات الشعوب الأصلية.
    :: El Sr. Niu Qiang, Secretario General de la Asociación y uno de sus asistentes participaron en el Foro Mundial de los Pueblos organizado por las organizaciones no gubernamentales con ocasión de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que tuvo lugar del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002 en Johannesburgo (Sudáfrica). UN :: شارك السيد نيو كيانغ، أمين عام الرابطة وأحد مساعديه، في منتدى الشعوب العالمي للمنظمات غير الحكومية، التابع للقمة العالمية حول التنمية المستدامة، الذي عُقد في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر، في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus