"mundial de no proliferación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العالمي لعدم الانتشار
        
    • عدم الانتشار العالمي
        
    • العالمي لمنع الانتشار
        
    • العالمي لعدم انتشار
        
    • العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية
        
    • عالمي لعدم انتشار
        
    • العالمي الهادف إلى عدم الانتشار
        
    • عالمي لمنع انتشار
        
    • منع الانتشار النووي على الصعيد العالمي
        
    • الدولي الخاص بعدم الانتشار
        
    • العام لعدم الانتشار
        
    • الشامل لعدم الانتشار
        
    • العالمي لانتشار الأسلحة
        
    • العالمية لعدم الانتشار
        
    • العالمي الخاص بعدم انتشار الأسلحة
        
    El Tratado sobre la no proliferación (TNP) sigue siendo la piedra angular del sistema mundial de no proliferación. UN ومعاهدة عدم الانتشار لا تزال حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار.
    Esta convicción del Ecuador le lleva a respaldar en forma decidida el régimen mundial de no proliferación y el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. UN وقاد هذا الاقتناع إكوادور إلى أن تمنح دعمها القوي للنظام العالمي لعدم الانتشار وﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    El papel del OIEA en la aplicación de esas salvaguardias es de importancia crucial para el mantenimiento de la arquitectura mundial de no proliferación nuclear. UN ودور الوكالة في تنفيذ تلك الضمانات في غايــة اﻷهمية للحفاظ على النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    Rumania apoya plenamente el fortalecimiento del sistema mundial de no proliferación. UN إن رومانيا ملتزمة التزاما كاملا بتعزيز نظام عدم الانتشار العالمي.
    Para la Unión Europea, el TNP sigue siendo la piedra angular del régimen mundial de no proliferación. UN وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي، لا تزال معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي.
    Reiteraron su compromiso de cooperar estrechamente en los esfuerzos urgentes para prevenir una carrera nuclear y de armamento de misiles en el subcontinente y de fortalecer el régimen mundial de no proliferación. UN وأكدوا مرة أخرى عزمهم على التعاون عن كثب لبذل جهود عاجلة من أجل منع حدوث سباق للتسلح النووي والقذائف في شبه القارة وتعزيز النظام العالمي لمنع الانتشار.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Bulgaria considera que el Tratado es una piedra angular del régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares. UN وترى وزارة خارجية جمهورية بلغاريا في تلك المعاهدة ركنا أساسيا من أركان النظام العالمي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Por imperfecto que pueda ser, el régimen mundial de no proliferación nuclear da la respuesta. UN والنظام العالمي لعدم الانتشار النووي، على الرغم مما قد يكون منطويا عليه من نقائص، يوفر الحل.
    Por imperfecto que pueda ser, el régimen mundial de no proliferación nuclear da la respuesta. UN والنظام العالمي لعدم الانتشار النووي، على الرغم مما قد يكون منطويا عليه من نقائص، يوفر الحل.
    Mi país ha seguido trabajando arduamente con otros países para mejorar el régimen mundial de no proliferación y su verificación. UN إن بلدي يواصل العمل بدأب مع بلدان أخرى لتعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار والتحقق منه.
    El Tratado sigue siendo la piedra angular del régimen mundial de no proliferación y la base fundamental para lograr el desarme nuclear. UN وما زالت تلك المعاهدة تمثل حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار والركيزة الأساسية لمتابعة نزع السلاح النووي.
    Estamos seguros de que la creación de esa zona libre de armas nucleares se convertiría en un elemento importante del régimen mundial de no proliferación nuclear. UN ونحن واثقون من أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية من شأنه أن يصبح عنصرا مهما في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    El Tratado es mucho más que la piedra angular del régimen mundial de no proliferación. UN وقال إن المعاهدة أكبر من كونها دعامة للنظام العالمي لعدم الانتشار.
    La exportación de esos materiales, instalaciones, equipos o tecnologías conexas sólo se puede plantear si se da una serie de condiciones que son pertinentes al régimen mundial de no proliferación y a los objetivos del TNP: UN فتصدير هذه المواد أو المنشآت أو المعدات أو التكنولوجيات المتعلقة بها ينبغي إلا يحدث إذا تحققت مجموعة من الشروط المتصلة بالنظام العالمي لعدم الانتشار وبأهداف معاهدة عدم الانتشار، هي ما يلي:
    Siguen existiendo algunos países que no son partes en el TNP; su inclusión fortalecería el régimen mundial de no proliferación. UN فما زالت هناك بعض البلدان التي ليست أطرافا في المعاهدة، ومن شأن انضمامها لها أن يعزز نظام عدم الانتشار العالمي.
    Se trata de una postura alarmante que amenaza con menoscabar el régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares. UN وهذا يشكل تطورا مزعجا يهدد بتقويض نظام عدم الانتشار العالمي.
    Se trata de una postura alarmante que amenaza con menoscabar el régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares. UN ويشكل هذا تطورا مزعجا يهدد بتقويض نظام عدم الانتشار العالمي.
    Y lo hizo así en el convencimiento de que dicho instrumento internacional constituye el pilar fundamental del régimen mundial de no proliferación de armamento nuclear. UN ولقد استندت تلك القرارات إلى الاعتقاد بأن المعاهدة تشكل حجر الأساس للنظام العالمي لمنع الانتشار النووي.
    Tenemos el deber de continuar con ese esfuerzo y fortalecer el sistema mundial de no proliferación de armas de destrucción en masa. UN ومن واجبنا مواصلة الجهد وتعزيز النظام العالمي لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En 2000 Ucrania ratificó el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCE), otro elemento fundamental del régimen mundial de no proliferación. UN وأشار إلى أن أوكرانيا صدقت عام 2000 على معاهدة حظر التجارب النووية، وهي عنصر رئيسي آخر في النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Recuerdo a la Comisión la propuesta rusa de que se establezca un régimen mundial de no proliferación de misiles. UN وأذكِّر اللجنة بالاقتراح الروسي الرامي إلى إنشاء نظام عالمي لعدم انتشار القذائف.
    Resumen ejecutivo El régimen mundial de no proliferación nuclear ha logrado limitar, aunque no prevenir por completo, la mayor difusión de las armas nucleares. UN لقد نجح النظام العالمي الهادف إلى عدم الانتشار النووي في الحد من المزيد من عمليات نشر الأسلحة النووية، ولو أنه لم يمنعها تماماً.
    Esperamos que el Grupo de Expertos Gubernamentales pueda, entre otras cosas, estudiar la posibilidad de elaborar un tratado internacional para crear un régimen mundial de no proliferación de los misiles. UN ونأمل أن يكون بوسع فريق الخبراء الحكوميين أن يقوم بجملة أمور منها النظر في إمكانية وضع معاهدة دولية لإنشاء نظام عالمي لمنع انتشار القذائف.
    Los Estados Unidos presentan las siguientes recomendaciones para reforzar el régimen mundial de no proliferación nuclear. UN تقدم الولايات المتحدة التوصيات التالية من أجل تعزيز نظام منع الانتشار النووي على الصعيد العالمي.
    Esos sucesos evidencian asimismo la importancia que revisten los enfoques regionales del desarme y la no proliferación, que pueden contribuir a robustecer el régimen mundial de no proliferación. UN وتقف هذه الأهداف شاهدا كذلك على أهمية النهوج الإقليمية الخاصة بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره والتي من شأنها أن تعزز النظام الدولي الخاص بعدم الانتشار.
    Sin duda, el multilateralismo debe ser la piedra angular del régimen mundial de no proliferación y promover la seguridad mundial, pero son importantes otras iniciativas, como la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación, para intensificar la actual labor internacional contra la proliferación. UN وبالرغم من أنه ينبغي لتعددية الأطراف أن تشكل حجر الزاوية في النظام العام لعدم الانتشار وتعزيز الأمن العالمي، فإن مبادرات أخرى مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تعتبر ذات أهمية في تدعيم الجهود الدولية الحالية لمكافحة الانتشار.
    Esta situación tendrá consecuencias negativas que pueden ser graves para la seguridad en la región y la fiabilidad del régimen mundial de no proliferación. UN إن هذا التطور سينطوي على تأثيرات سلبية خطيرة على الأمن في المنطقة وكذا على موثوقية النظام العالمي الشامل لعدم الانتشار.
    La Conferencia señala que, aunque en el pasado se han examinado, estudiado e investigado ampliamente distintos planteamientos del ciclo del combustible nuclear, varios factores han contribuido a la importancia sin precedentes que ha cobrado actualmente esa cuestión para el régimen mundial de no proliferación nuclear. UN 2 - يلاحظ المؤتمر أنه بالرغم من أن النهج المختلفة لدورة الوقود النووي كانت موضوع مناقشات ودراسات وبحوث عديدة في السابق فإن عوامل عديدة قد ساهمت في الأهمية المعاصرة التي لم يسبق لها مثيل للنظام العالمي لانتشار الأسلحة النووية.
    El TNP sigue siendo la piedra angular del régimen mundial de no proliferación y de desarme nucleares. UN وتظل معاهدة عدم الانتشار تمثل حجر الزاوية في المنظومة العالمية لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    El sistema de salvaguardias del OIEA es el pilar fundamental del régimen mundial de no proliferación nuclear. UN 9 - ويشكل نظام الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية الدعامة الأساسية للنظام العالمي الخاص بعدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus