"mundial de petróleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العالمي على النفط
        
    • العالمي من النفط
        
    • العالمي للنفط
        
    • النفط في العالم
        
    • العالمي على البترول
        
    • للنفط في العالم
        
    En el mediano plazo se espera que la demanda mundial de petróleo siga creciendo fuertemente, en particular en los países en desarrollo de Asia. UN وعلى المدى المتوسط، ينتظر أن يواصل الطلب العالمي على النفط النمو بشدة، وبخاصة في البلدان النامية في آسيا.
    Los precios del crudo vienen subiendo desde comienzos de año, a pesar de la débil demanda mundial de petróleo y de la abundante oferta. UN وقد أخذت أسعار النفط الخام في الارتفاع منذ بداية العام بالرغم من ضعف الطلب العالمي على النفط ووفرة الإمدادات.
    Por consiguiente, pese a la subida de los precios del petróleo, sería prudente suponer al menos que la demanda mundial de petróleo registrará unas tasas de crecimiento claramente positivas. UN وبناءً عليه، فعلى الرغم من الزيادات المُسجلة في الأسعار، من الحكمة توقع معدلات نمو إيجابية في الطلب العالمي على النفط.
    En la actualidad, los países del Oriente Medio suministran cerca del 30% del consumo mundial de petróleo. UN وحاليا توفر بلدان الشرق الأوسط نحو 30 في المائة من الاستهلاك العالمي من النفط.
    Producción mundial de petróleo crudo, 1987-1997 UN الانتاج العالمي من النفط الخام، ٧٨٩١-٧٩٩١
    La proporción correspondiente a los combustibles utilizados en el transporte en el consumo mundial de petróleo ascendió al 42% en 1973 y al 53% en 1997. UN وبلغت حصة الوقود المستخدم للنقل في الاستهلاك العالمي للنفط 42 في المائة في عام 1973 و 56 في المائة في عام 1997.
    Los precios del petróleo han aumentado de manera drástica con el aumento de la demanda mundial de petróleo. UN وقد ارتفعت أسعار النفط بحدة مع ازدياد الطلب العالمي على النفط.
    Es el indicio de que la demanda mundial de petróleo se halla en una fase de recuperación estable. UN وهذا دليل على أن الطلب العالمي على النفط الخام ما برح يسير في مسار الانتعاش الثابت.
    La demanda mundial de petróleo en 2011 probablemente se contraiga entre 0,15 mb/d y 1,1 mb/d. UN ومن المرجح أن ينخفض الطلب العالمي على النفط في عام 2011 بما يتراوح بين 0.15 و1.1 برميل يومياً.
    La recuperación económica de la Federación de Rusia disminuyó coincidiendo con el menor dinamismo de la demanda mundial de petróleo. UN وهدأت وتيرة الانتعاش الاقتصادي في الاتحاد الروسي بانخفاض الطلب العالمي على النفط.
    No está previsto que la demanda mundial de petróleo se eleve sustancialmente en 1993, debido en lo fundamental a la disminución general de la actividad económica en el mundo. UN ومن غير المنتظر أن يزداد الطلب العالمي على النفط كثيرا في عام ١٩٩٣، ومرد ذلك بالدرجة اﻷولى الى استمرار التباطؤ الاققتصادي في النشاط الاقتصادي العالمي عموما.
    El descenso del precio del petróleo en 1994 puede atribuirse al aumento de la producción de los países no miembros de la OPEP, a la estabilización general de la demanda mundial de petróleo y al mejoramiento continuo de la eficiencia energética. UN وقد يُعزى انخفاض أسعار النفط في عام ١٩٩٤ الى ارتفاع إنتاج النفط من مصادر من غير اﻷوبك واستقرار الطلب العالمي على النفط عموما واستمرار التحسن في الاستخدام الكفء للطاقة.
    La demanda mundial de petróleo en 1994 aumentó en un 1,7%, o en un 3,2% si se excluye a los países de Europa que no son miembros de la OCDE. UN وقد زاد الطلب العالمي على النفط في عام ١٩٩٤ بنسبة ١,٧ في المائة وإذا استبعدت البلدان اﻷوروبية اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فإن النسبة تصل الى ٣,٢ في المائة.
    En 1994, la demanda mundial de petróleo se mantuvo más o menos en equilibrio con la oferta. UN ٢٩ - وفي عام ١٩٩٤، كان الطلب العالمي على النفط متوازنا بدرجة أو بأخرى مع العرض.
    Se espera que la demanda mundial de petróleo para el transporte aumente en 16 millones de barriles diarios de 1992 a 2010. La cifra equivale a ocho veces el aumento previsto de la demanda de aceite pesado, usado principalmente en la generación de electricidad. UN وفي الفترة الممتدة بين عامي ١٩٩٢ و ٢٠١٠، يتوقع ارتفاع الطلب العالمي على النفط ﻷغراض النقل بمقدار ١٦ مليون برميل يوميا، مما يعادل ثمانية أضعاف زيادة الطلب المتوقعة على منتجات الزيت الثقيل، الذي يستخدم أساسا ﻹنتاج الطاقة.
    Los urbanistas deben reconocer que la producción mundial de petróleo seguramente alcanzará su cúspide en los próximos 10 o 20 años y, cuando esto ocurra, los precios del petróleo serán cada vez más volátiles. UN ويتعين على مخططي المناطق الحضرية إدراك أن الإنتاج العالمي من النفط قد يبلغ ذروته في وقت ما من العقد أو العقدين القادمين، وأنه ما أن يحدث ذلك، سوف تتصاعد أسعار النفط بصورة متزايدة.
    Desde 2003, el crecimiento anual del consumo mundial de petróleo viene sobrepasando el crecimiento de la producción de los países no pertenecientes a la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP). UN ومنذ عام 2003 ونمو الاستهلاك العالمي من النفط يتجاوز كل سنة نمو الإنتاج في البلدان غير الأعضاء في منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    En el primer trimestre de 2013, la producción mundial de petróleo se ha estimado en 90,8 millones de barriles por día, o sea un 0,7% menos que en el último trimestre de 2012. UN وفي الربع الأول من عام 2013، قُدِّر الإنتاج العالمي من النفط بما مجموعه 90.8 مليون برميل في اليوم، أي بنقصان قدره 0.7 في المائة بالمقارنة مع الربع الأخير من عام 2012.
    Cuadro A.41 Producción mundial de petróleo crudo, 1987-1997a UN الجدول ألف - ٤١ - الانتاج العالمي من النفط الخام، ٧٨٩١-٧٩٩١)أ(
    La producción mundial de petróleo está alcanzando su punto máximo, pero se prevé que el consumo siga aumentando en los próximos años. UN فالإنتاج العالمي للنفط يصل الآن ذروته، ومع ذلك تشير التوقعات إلى أن الاستهلاك سيستمر في الارتفاع خلال السنوات القادمة.
    Al mismo tiempo, la producción mundial de petróleo, en particular la capacidad de refinado, ha crecido a ritmo lento. UN وفي نفس الوقت، كان النمو في الإنتاج العالمي للنفط بطيئاً، ولا سيما في طاقة التكرير.
    Producción mundial de petróleo por regiones, 1992-1993 UN الرابع - إنتاج النفط في العالم حسب اﻷقاليم، ١٩٩٢-١٩٩٣
    Entre 2000 y 2005, la contribución de China al crecimiento de la demanda mundial de petróleo fue del 28%; el 95% en lo que respecta al cobre, el 84% para el acero y el 50% respecto del aluminio (Radetzki 2006b, págs. 9 y 10). UN ففي الفترة بين 2000 و2005، بلغت حصة الصين من الطلب العالمي على البترول 28 في المائة وعلى النحاس 95 في المائة، وعلى الصلب 84 في المائة، وعلى الألومنيوم 50 في المائة Radetzki 2006)، الفقرتان 9-10).
    Gran parte de su población vive con menos de 2,50 dólares por día, a pesar de que es un país de ingresos medianos con posibilidades de convertirse en el segundo productor mundial de petróleo. UN ويعيش جزء كبير من سكانه على أقل من 2.5 دولار في اليوم على الرغم من أن البلد يصنف في فئة البلدان المتوسطة الدخل وأن لديه الإمكانية ليصبح ثاني أكبر منتج للنفط في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus