"mundial de vigilancia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العالمي لرصد حفظ
        
    • العالمية لرصد
        
    • عالمي لرصد
        
    • عالمية لرصد
        
    • العالمي لمراقبة
        
    • رصد عالمي
        
    • العالمي لرصد تدابير
        
    • العالمي لرصد عمليات
        
    • للرصد العالمي
        
    • عالمي لمراقبة
        
    • رصد الحفظ العالمي التابع
        
    El Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación cuenta con recursos importantes, muchos de ellos computadorizados. UN وثمة موارد هامة لدى المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، وكثير منها محوسب.
    Fuente: Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación. UN المصدر: المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة.
    CENTRO Mundial de Vigilancia de LA CONSERVACIÓN DEL PNUMA UN المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لليونيب
    Los resultados se incorporarán al informe sobre la red Mundial de Vigilancia de los arrecifes de coral, que será de gran ayuda para determinar zonas clave de intervención. UN وستُدرج النتائج في تقرير الشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية، مما سيساعد على تحديد مناطق التدخل الرئيسية.
    La reunión de datos efectuada para preparar el presente informe también representa un adelanto a los fines de establecer un sistema Mundial de Vigilancia de las corrientes de recursos. UN وتعتبر أيضا جهود جمع البيانات المبذولة في إعداد التقرير خطوة الى اﻷمام نحو وضع نظام عالمي لرصد تدفقات الموارد.
    Auditoría del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación UN مراجعة الحسابات المتعلقة بالمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة
    Auditoría del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación UN مراجعة حسابات المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة
    Auditoría del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación UN مراجعة حسابات المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة
    La secretaría ha prestado apoyo al proceso entre períodos de sesiones en la preparación del segundo período de sesiones del Plenario de la Plataforma con apoyo del Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación (WCMC) del PNUMA. UN وقدمت الأمانة الدعم للعملية التي كانت جارية فيما بين الدورات في إطار التحضير للدورة الثانية للاجتماع العام للمنبر وذلك بدعم من المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación UN المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة
    El Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación (CMVC) ha examinado la riqueza y el endemismo de especies en todos los países de más de 1.000 km2 de superficie. UN ٤٣ - ودرس المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة ثراء اﻷنواع واستيطانها في كل بلد تزيد مساحته عن ٠٠٠ ١ كيلومتر مربع.
    En este sentido, la Unión Europea se preocupó al enterarse de la propuesta de retirar la financiación que otorga el PNUMA al Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación, con base en Cambridge, en el Reino Unido. UN وفي هذا الصدد، فقد ساور الاتحاد اﻷوروبي القلق لدى علمه بالسحب المقترح للتمويل المقدم من برنامج البيئة إلى المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، الذي يوجد مقره في كمبريدج بالمملكة المتحدة.
    Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación/CIFOR/PNUMA: zonas protegidas UN المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة/ مركز البحوث الحرجية الدولية/ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة: المناطق المحمية.
    Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación UN المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة
    También se expresó reconocimiento por la labor de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral (GCRMN). UN وأُعرب أيضا عن التقدير للأعمال التي تقوم بها الشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية.
    Por conducto de la Red Mundial de Vigilancia de los arrecifes de coral se puede acceder a informes periódicos sobre la situación de los arrecifes de coral del mundo. UN وتتوفر التقارير عن حالة الشعب المرجانية في العالم من خلال الشبكة العالمية لرصد الشعب المرجانية.
    Entre estas asociaciones se encuentran la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral, la Red de acción internacional en defensa de los arrecifes de coral y la Red Mundial de Vigilancia de los arrecifes de coral. UN ومن بين هذه الشراكات المبادرة الدولية للشُعب المرجانية وشبكة العمل الدولية للشعب المرجانية والشبكة العالمية لرصد الشعب المرجانية.
    Ello permitiría instaurar un sistema Mundial de Vigilancia de las actividades del terrorismo, llevar a cabo un análisis cabal del fenómeno y elaborar mecanismos útiles para todos los Estados. UN وهذا من شأنه أن يتيح إنشاء نظام عالمي لرصد اﻷنشطة اﻹرهابية، وإعداد تحليل شامل لهذه الظاهرة ووضع آليات مفيدة لجميع الدول.
    Otra delegación señaló que era prematuro establecer una red Mundial de Vigilancia de los depósitos ácidos con metodologías en común debido a las dudas científicas. UN وأشار وفد آخر إلى أنه من السابق لأوانه إنشاء شبكة عالمية لرصد ترسب الأحماض بواسطة منهجيات موحدة نظرا للشكوك العلمية.
    Se exhorta a los Estados Partes a apoyar los esfuerzos de la OMS por reforzar el sistema Mundial de Vigilancia de las enfermedades. UN ينبغي حث الدول الأطراف على دعم جهود منظمة الصحة العالمية في سبيل تعزيز النظام العالمي لمراقبة الأمراض
    Una primera medida fue la convocación de una reunión de expertos para elaborar una orientación relativa a un programa Mundial de Vigilancia de los contaminantes orgánicos persistentes. UN وتمثلت الخطوة الأولية في عقد حلقة عمل للخبراء لوضع توجيهات بشأن برنامج رصد عالمي للملوثات العضوية الثابتة.
    Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación UN المركز العالمي لرصد تدابير الحفظ
    197 Aportación del PNUMA/Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación. UN (197) مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة - المركز العالمي لرصد عمليات الحفظ.
    En el marco Mundial de Vigilancia de las Naciones Unidas se siguen registrando restricciones al acceso humanitario en el país. UN ٥٠ - ولا تزال تسجل حالات تقييد وصول المساعدات الإنسانية وفقا لإطار الأمم المتحدة للرصد العالمي.
    Como lo indica la ONUDD en su Informe Mundial sobre las Drogas 2008, es conveniente crear un sistema Mundial de Vigilancia de las drogas sintéticas ilícitas, cuyo consumo no se limita ya a Europa, y reforzar las capacidades de las estructuras regionales. UN وعلى نحو ما ذكره مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة في تقريره العالمي عن المخدرات (2008)، ينبغي إنشاء نظام عالمي لمراقبة المخدرات التوليفية غير المشروعة التي لم يعد استهلاكها مقصورا على أوروبا، وتعزيز قدرات الهياكل الإقليمية.
    III: Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente - Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación UN ثالثا: مركز رصد الحفظ العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus