"mundial del año internacional de la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العالمي للسنة الدولية للمرأة
        
    El papel de los mecanismos nacionales se debatió con anterioridad a la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, celebrada en México, D.F., en 1975. UN وسبقت مناقشة دور اﻷجهزة الوطنية انعقاد المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة في مدينة مكسيكو في عام ١٩٧٥.
    Desde 1975, cuando se celebró en México, D.F., la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, ha evolucionado el discurso sobre el adelanto de la mujer y su relación con el proceso de desarrollo. UN فمنذ عام ١٩٧٥ عندما عقد المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة في مكسيكو دار الحديث عن النهوض بالمرأة وعلاقته بالتنمية.
    Esta decisión se basó en una recomendación formulada por la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, celebrada en México D.F. en 1975. UN واتخذ هذا القرار اﻷخير بناء على توصية من المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مدينة مكسيكو سيتي في عام ١٩٧٥.
    Otro propuso conservar el lema original del logotipo de la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, celebrada en México, D.F. en 1975 para facilitar la rápida identificación. UN واقترح ممثل آخر الابقاء على الشعار والشارة اﻷصليين للمؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مكسيكو سيتي في عام ١٩٧٥، لتسهيل التحديد السريع للهوية.
    La primera conferencia que se ocupó de la cuestión fue la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, celebrada en 1975, en México, D.F. En 1980, la Conferencia Mundial del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz, celebrada en Copenhague, también incluyó el tema en su programa. UN وكان أول مؤتمر يعالج هذه القضية هو المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في عام ١٩٧٥ في مكسيكو سيتي. وفي عام ١٩٨٠، عقد في كوبنهاغن المؤتمر العالمي لعقد الأمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلام، وكانت هذه القضية مدرجة أيضا في جدول أعماله.
    La función de los mecanismos nacionales se había examinado antes de la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, 1975, y ésta posteriormente recomendó a todos los gobiernos que establecieran mecanismos para mejorar la situación de la mujer. UN 450 - ولقد سبقت مناقشة دور الأجهزة الوطنية انعقاد المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة في عام 1975، وأعقبتها توصية أسفر عنها المؤتمر، تدعو جميع الحكومات إلى إنشاء أجهزة لتعزيز مركز المرأة.
    85. La Sra. ALVAREZ (República Dominicana) recuerda que la República Dominicana fue elegida por la Asamblea General para ser anfitrión del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW), a iniciativa de la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, celebrada en México en 1975. UN ٨٥ - السيدة الفاريس )الجمهورية الدومينيكية(: ذكرت بأن الجمهورية الدومينيكية قد وقع عليها الاختيار من قبل الجمعية العامة لاستضافة مقر المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وذلك بناء على مبادرة المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مدينة مكسيكو عام ١٩٧٥.
    La primera fue la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, celebrada en 1975, en México, D.F. En ella se recomendó la realización de estudios especiales sobre la situación de la mujer de edad y de la mujer incapacitada1. UN والمؤتمر اﻷول الذي عالج هذه القضية هو المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في عام ١٩٧٥ في مكسيكو سيتي. فقد أوصى المؤتمر بإجراء دراسات خاصة عن حالة المسنات أو المعوقات)١(.
    El Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) fue concebido en 1975 en la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer celebrada en México, como instituto encargado de las investigaciones y la capacitación dedicadas a la promoción de la mujer. UN 1 - نشــأت فكـرة معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في عام 1975 فـي المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة الذي عقد في المكسيك، كمعهد يقوم بأعمال البحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    En la novena sesión, la Comisión escuchó un mensaje de la Sra. Helvi Sibila, Secretaria General de la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer (1975). UN 10 - وفي الجلسة التاسعة، استمعت اللجنة إلى رسالة ألقتها هلغي سبييلا، الأمينة العامة للمؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة (1975).
    El trabajo de redacción de la Comisión se vio alentado por el Plan de Acción Mundial para el cumplimiento de los objetivos del Año Internacional de la MujerInforme de la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, Ciudad de México, 19 de junio a 2 de julio de 1975 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.76.IV.1), cap. II, secc. A. UN وأعمال الصياغة داخل اللجنة شجعت عليها خطة العمل العالمية لتنفيذ أهداف السنة الدولية للمرأة)١٨( التي اعتمدها المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مكسيكو سيتي في عام ١٩٧٥ والتي دعت إلى وضع اتفاقية للقضاء على التمييز ضد المرأة تتضمن إجراءات فعالة لتنفيذها.
    El Plan de Acción Mundial para la promoción de la mujer, adoptado en la Conferencia Mundial del Año Internacional de la Mujer, celebrada en 1975 en México, D.F., señaló a la atención la necesidad de programas educacionales y medios para resolver los conflictos familiares que garantizaran la dignidad, la igualdad y la seguridad a cada uno de los miembros de la familia, pero no se refirió explícitamente a la violencia. UN ومما يذكر أن خطة العمل العالمية للمرأة،() التي اعتمدها المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة في مدينة مكسيكو في سنة 1975، لفتت الانتباه إلى ضرورة وضع برامج تعليمية وطرق لحل النزاع العائلي تضمن الكرامة والمساواة والأمن لكل فرد من أفراد الأسرة، لكنها لم تُشر بصراحة إلى العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus