"mundiales de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية العالمية
        
    • الإنمائية العالمية
        
    • عالمية للتنمية
        
    • العالمية للتنمية
        
    • الإنمائية الشاملة
        
    • المتعلقة بالتنمية العالمية
        
    • اﻹنمائية العالمية التي
        
    • الانمائية العالمية
        
    • العالمية المتعلقة بالتنمية
        
    • الإنمائي العالمي
        
    Programa: Análisis de políticas mundiales de desarrollo UN البرنامج : تحليل سياسات التنمية العالمية
    Programa: Análisis de políticas mundiales de desarrollo UN البرنامج : تحليل سياسات التنمية العالمية
    Debemos convenir también la forma de alcanzar las otras metas mundiales de desarrollo. UN وعلينا كذلك أن نتفق على كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية العالمية الأخرى.
    Nuestro objetivo continuará siendo el de poner a las Naciones Unidas en el centro de las actividades mundiales de desarrollo. UN وسيبقى هدفنا وضع الأمم المتحدة في مركز الجهود الإنمائية العالمية.
    Como se decidió en la Conferencia, un grupo de trabajo de la Asamblea General propondrá objetivos mundiales de desarrollo sostenible para su examen por la Asamblea en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN 5 - وعلى نحو ما تقرر في المؤتمر، سُيقدِّم فريق عامل تابع للجمعية العامة مقترحات للجمعية، تتعلق بأهداف عالمية للتنمية المستدامة كيما تنظر فيها خلال دورتها الثامنة والستين.
    Es necesario que la transferencia de tecnología desde los países desarrollados hacia los países en desarrollo se haga en condiciones satisfactorias, para la consecución de los objetivos mundiales de desarrollo. UN ومن الضروري أن يضطلع بنقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، في إطار شروط تبعث على الارتياح، من أجل بلوغ الأهداف العالمية للتنمية.
    Es imprescindible seguir sensibilizando a la opinión pública acerca del mandato de la ONUDI y su función de apoyo a los procesos mundiales de desarrollo. UN وقال إنه لا بد من الاستمرار في رفع مستوى الوعي العام فيما يتعلق بولاية اليونيدو ودورها في دعم عمليات التنمية العالمية.
    Programa 12. Cuestiones y políticas mundiales de desarrollo UN البرنامج ١٢ : قضايا التنمية العالمية وسياساتها
    PROGRAMA 12. CUESTIONES Y POLITICAS mundiales de desarrollo UN البرنامج ١٢: قضايا التنمية العالمية وسياساتها
    44.1 El Programa de Cuestiones y Políticas mundiales de desarrollo, en el bienio 1992-1993, estuvo integrado por 11 subprogramas. UN ٤٤-١ كان برنامج قضايا التنمية العالمية وسياساتها مؤلفا في فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ من ١١ برنامجا فرعيا.
    Subprograma 3. Cuestiones y políticas mundiales de desarrollo UN البرنامج الفرعي ٣: قضايا التنمية العالمية وسياساتها
    PERSPECTIVAS mundiales de desarrollo A MEDIADOS DEL DECENIO DE 1990 UN آفاق التنمية العالمية في منتصف التسعينات
    La violencia contra la mujer todavía está muy extendida y es un obstáculo grave para lograr los objetivos mundiales de desarrollo. UN وما زال العنف ضد النساء واسع الانتشار وهو يشكِّل عائقا جديا أمام بلوغ الأهداف الإنمائية العالمية.
    A nivel internacional, la comparabilidad es esencial para presentar de manera coherente la información sobre los objetivos mundiales de desarrollo. UN وعلى الصعيد الدولي، تعد قابلية البيانات للمقارنة بالغة الأهمية للإبلاغ بطريقة متسقة عن الأهداف الإنمائية العالمية.
    De todos los subprogramas que se examinan en el presente informe, sólo el programa de trabajo del subprograma 28.7, Tendencias, cuestiones y políticas mundiales de desarrollo, no se somete al examen de un órgano intergubernamental especializado. UN ويعد برنامج عمل البرنامج الفرعي 28-7، " الاتجاهات والقضايا والسياسات الإنمائية العالمية " ، الوحيد، من بين جميع البرامج الفرعية المستعرضة في هذا التقرير، الذي لم تستعرضه هيئة حكومية دولية متخصصة.
    Informes de evaluaciones a fondo sobre tendencias, cuestiones y políticas mundiales de desarrollo, el programa de las Naciones Unidas para el adelanto de la mujer, coordinación de políticas y desarrollo sostenible y población UN تقارير تقييم متعمق للاتجاهات والقضايا والسياسات الإنمائية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة، وتنسيق السياسة العامة والتنمية المستدامة، والسكان
    Los objetivos mundiales de desarrollo y la revolución biotecnológica UN ثانيا - الأهداف الإنمائية العالمية وثورة التكنولوجيا الأحيائية
    9. Los programas mundiales de desarrollo han aportado otras experiencias relacionadas con la reducción de los desastres. UN 9- وأتاحت البرامج الإنمائية العالمية المزيد من الخبرة في مجال الحد من الكوارث.
    Además, se solicitó al grupo de trabajo abierto que presentara una propuesta de objetivos mundiales de desarrollo sostenible para que la Asamblea los adopte. UN وإضافة إلى ذلك، يُطلب إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يقدم اقتراحا بشأن أهداف عالمية للتنمية المستدامة كي توافق عليه الجمعية العامة.
    Armonización de la cooperación para el desarrollo con los objetivos mundiales de desarrollo UN مواءمة التعاون الإنمائي مع الأهداف العالمية للتنمية
    29. En cuanto a la justicia económica, en una comunicación se recomendaba que, a fin de reducir la dependencia respecto de la ayuda, se debía condonar, sin imponer ninguna condición en materia de política económica, la deuda de los países de bajos ingresos que no pudieran financiar programas encaminados a lograr los objetivos mundiales de desarrollo con sus recursos internos. UN 29- فيما يتعلق بالعدالة الاقتصادية أوصى أحد التقارير بإلغاء ديون البلدان المنخفضة الدّخل التي لا تستطيع تمويل البرامج الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الشاملة من مواردها المحلية بغية الحدّ من الاعتماد على المعونة، وذلك بدون أيّ شروط تتعلق بالسياسة الاقتصادية.
    Tendencias, cuestiones y políticas mundiales de desarrollo UN الاتجاهات والقضايا والسياسات المتعلقة بالتنمية العالمية
    20.2 Con arreglo a las directrices, se proporciona financiación a las actividades con un efecto multiplicador demostrado que, es probable que incidan en medida importante en el proceso de desrrollo y, a la vez, reflejen las políticas mundiales de desarrollo enunciadas por los órganos legislativos de las Naciones Unidas y se ajusten a las necesidades y prioridades de desarrollo de los distintos países. UN ٢٠-٢ وتمشيا مع المبادئ التوجيهية واﻷولويات المتعلقة باستخدام الميزانية العادية، يوجه التمويل إلى اﻷنشطة التي ثبت أن لها أثرا مضاعفا من المرجح أن يكون له تأثير ملموس على عملية التنمية، والتي تعكس السياسات اﻹنمائية العالمية التي أعلنتها الهيئات التشريعية لﻷمم المتحدة وتتفق أيضا مع الاحتياجات واﻷولويات اﻹنمائية للبلدان المختلفة.
    Por lo tanto, es crucial que las actividades mundiales de desarrollo se ocupen de esas esferas clave. UN ويتعين بالتالي أن تُعالِج الجهود الانمائية العالمية هذه المجالات الرئيسة.
    :: Las políticas mundiales de desarrollo y de cooperación al desarrollo estén claramente influenciadas por las posiciones de las OSC en relación con la defensa de los derechos humanos, la apropiación democrática y las alianzas incluyentes; y UN أن تمارس المواقف الدعوية التي تتخذها منظمات المجتمع المدني بشأن حقوق الإنسان والملكية الديمقراطية والشراكة الشاملة للجميع تأثيرا واضحا على السياسات العالمية المتعلقة بالتنمية والتعاون الإنمائي
    Participa activamente en la determinación y ejecución de los programas mundiales de desarrollo. UN فالاتحاد يشارك في صوغ جدول الأعمال الإنمائي العالمي وفي تنفيذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus