"mundiales de productos básicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العالمية للسلع الأساسية
        
    • السلع الأساسية العالمية
        
    • السلعية العالمية
        
    • العالمية من السلع الأساسية
        
    • السلع العالمية
        
    • السلع اﻷساسية في العالم
        
    • العالمي للسلع الأساسية
        
    En el mismo período, la proporción correspondiente a los países menos adelantados en las exportaciones mundiales de productos básicos se redujo del 4,7% al 1,2%. UN وخلال نفس الفترة، انخفضت حصة أقل البلدان نموا في الصادرات العالمية للسلع الأساسية من 4.7 في المائة إلى 1.2 في المائة.
    En futuros servicios de asistencia se deberá incluir información técnica sobre los mercados mundiales de productos básicos y recursos energéticos. UN ويجب أن تُدرج في الاعتمادات المرصودة مستقبلا للمساعدات معلومات تقنية عن الأسواق العالمية للسلع الأساسية وموارد الطاقة.
    Pronosticar la situación de los mercados mundiales de productos básicos es difícil. UN إن توقّع الصورة المُرتقبة للأسواق العالمية للسلع الأساسية مهمة صعبة.
    El Sr. Steve Suppan abrió el debate con unas observaciones sobre los mercados mundiales de productos básicos y una descripción de los derivados extrabursátiles. UN وافتتح السيد ستيف سابان النقاش معلقاً على أسواق السلع الأساسية العالمية وواصفاً المشتقات المتداولة خارج البورصة.
    Por otra parte, la proporción de las importaciones mundiales de productos básicos correspondiente a los países en desarrollo aumentó ligeramente. UN ومن جهة أخرى، ارتفع نصيب البلدان النامية من الواردات السلعية العالمية ارتفاعا طفيفا.
    7. En los decenios de 1970 y 1980 la parte porcentual de los países en desarrollo en las exportaciones mundiales de productos básicos disminuyó. UN 7- خلال السبعينات والثمانينات، انخفضت حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من السلع الأساسية.
    A nivel internacional, la caída de los mercados mundiales de productos básicos vino seguida por una fuerte subida de los precios de los alimentos. Como consecuencia de ello, se produjo una reducción espectacular de las actividades del sector minero nacional. UN فعلى الصعيد الخارجي، أعقب التراجعَ في أسواق السلع العالمية ارتفاعٌ حاد في أسعار الأغذية ممّا أدى إلى انخفاض كبير في أنشطة قطاع التعدين الوطني.
    Debido a las nuevas realidades del mercado han aumentado las exigencias y se ha hecho más difícil la participación de los pequeños productores y comerciantes en las cadenas mundiales de productos básicos. UN وأدت حقائق السوق الجديدة إلى زيادة المتطلبات وصعوبة مشاركة صِغار المنتجين والتُجار في السلاسل العالمية للسلع الأساسية.
    Los mercados mundiales de productos básicos atravesaban un período de precios altos, que se traducía en oportunidades y desafíos para los productores. UN فالأسواق العالمية للسلع الأساسية تشهد حقبة ارتفاع في الأسعار تنطوي على فرص وتحديات للمنتجين.
    Perspectivas en los mercados mundiales de productos básicos distintos del petróleo: ¿el final de un superciclo de los productos básicos? UN آفاق الأسواق العالمية للسلع الأساسية غير النفطية: هل هي نهاية دورة كبرى للسلع الأساسية؟
    La concentración en el sector de la demanda de los mercados mundiales de productos básicos continúa, mientras que la participación del Estado en el sector agrícola de los países en desarrollo se ha reducido drásticamente. UN وما زال تركيز الأسواق العالمية للسلع الأساسية على جانب الطلب مستمراً، بينما تشهد مساهمة الدولة في القطاعات الزراعية للبلدان النامية انخفاضاً حاداً.
    A. El comercio y el consumo mundiales de productos básicos UN ألف - التجارة العالمية للسلع الأساسية والاستهلاك
    Continúa la concentración en el sector de la demanda en los mercados mundiales de productos básicos, mientras que la participación del Estado en el sector agrícola de los países en desarrollo se ha reducido drásticamente. UN 2 - ولا يزال التركيز في الأسواق العالمية للسلع الأساسية على جانب الطلب مستمرا، في الوقت الذي طرأ فيه انخفاض حاد على مشاركة الدولة في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    Los mercados mundiales de productos básicos han presentado una tendencia bajista en los últimos meses, aunque los precios se han mantenido altos en comparación con las tendencias a largo plazo. UN وقد ظلت الأسواق العالمية للسلع الأساسية تتجه نحو الهبوط على مدى الأشهر الماضية، رغم أن الأسعار ظلت مرتفعة مقارنة باتجاهاتها الطويلة الأمد.
    Una economía escasamente diversificada está más expuesta a las sacudidas económicas y la volatilidad de los mercados mundiales de productos básicos. UN فالاقتصاد غير المنوع تنويعا كافيا يكون أكثر عرضة للصدمات الاقتصادية وتقلبات أسواق السلع الأساسية العالمية.
    Sin embargo, la cuota de África en las exportaciones mundiales de productos básicos disminuía continuamente y era muy pequeña su participación en el gran valor añadido de esos productos y en los mercados de productos transformados. UN غير أن حصة أفريقيا في صادرات السلع الأساسية العالمية آخذة في الانخفاض باستمرار، ومشاركتها في أسواق المنتجات ذات القيمة المضافة العالية والمنتجات المجهزة ضئيلة جداً.
    La participación de la región en las exportaciones mundiales de productos básicos había pasado de alrededor del 10% en el decenio de 1970 y comienzos del decenio de 1980 a casi el 15% a fines del decenio de 1990. UN وقد ارتفعت حصة المنطقة في صادرات السلع الأساسية العالمية من قرابة 10 في المائة في السبعينات وأوائل الثمانينات لتبلغ قرابة 15 في المائة في أواخر التسعينات.
    Como consecuencia de ello, su desarrollo económico ha venido determinado en gran medida por los cambios en los mercados mundiales de productos básicos. UN ونتيجة لذلك، فقد تحددت تنميتها الاقتصادية، إلى حد كبير، بالتغيرات في الأسواق السلعية العالمية.
    Pueden distinguirse dos fases principales en el funcionamiento de los mercados mundiales de productos básicos desde mediados del decenio de 1950. UN هناك مرحلتان رئيسيتان يمكن ملاحظتهما في سير عمل الأسواق السلعية العالمية منذ منتصف الخمسينات.
    En los decenios de 1970 y 1980 disminuyó el porcentaje correspondiente a los países en desarrollo en las exportaciones mundiales de productos básicos. UN 13 - خلال السبعينات والثمانينات من القرن العشرين، انخفضت حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من السلع الأساسية.
    Los factores que han sostenido este crecimiento económico continuo han sido un nivel bajo de inflación, la estabilidad de los sistemas monetario, tributario y presupuestario, y una situación favorable a Kazajstán en los mercados mundiales de productos básicos, así como la situación política estable de la República, la ampliación de la capacidad empresarial, el aumento de la demanda interna y un clima favorable para la inversión. UN واستمر التوسع الاقتصادي الثابت مصحوبا بمستوى منخفض من التضخم، واستقرار النظم النقدية والنظم الضريبية والميزانوية، ومكان في أسواق السلع العالمية موات لكازاخستان، فضلا عن الحالة السياسية المستقرة في الجمهورية، والتوسع في تنظيم المشاريع، وازدياد الطلب المحلي، والمناخ المواتي للاستثمار.
    A pesar de las recientes mejoras, los mercados mundiales de productos básicos siguen siendo inestables y no han superado un estado de marasmo. UN وبالرغم من تحسن أسواق السلع اﻷساسية في العالم مؤخرا فقد ظلت هذه اﻷسواق متقلبة وكاسدة.
    B. Los países en desarrollo en la producción y el comercio mundiales de productos básicos UN باء - البلدان النامية في الإنتاج العالمي للسلع الأساسية وتجارتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus