ii) Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional | UN | `2` المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
Como ustedes saben, las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional se iniciaron el año pasado. | UN | إن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية قد بدأت في العام الماضي كما تعلمون. |
Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional | UN | المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
CONSULTAS Mundiales sobre la Protección INTERNACIONAL: | UN | المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية: تقرير الاجتماعات التي عقدت |
Las delegaciones han reiterado el apoyo a las consultas Mundiales sobre la Protección internacional y la función de la Convención de 1951 como piedra angular del régimen de protección internacional. | UN | وكررت الوفود تأكيدها لدعم المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية ودور اتفاقية عام 1951 كحجر زاوية لنظام الحماية الدولية. |
23. En preparación para el 50º aniversario, el ACNUR celebró consultas Mundiales sobre la Protección internacional. | UN | 23- وأثناء الاستعداد للاحتفال بالذكرى الخمسين، قامت المفوضية بمشاورات عالمية بشأن الحماية الدولية. |
Durante las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, la comunidad internacional ha reafirmado abrumadoramente su compromiso con la Convención. | UN | وفي أثناء المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، أعاد المجتمع الدولي بصورة غامرة تأكيد التزامه بالاتفاقية. |
Éste era un tema fundamental de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional. | UN | وبيَّن أن تقاسم الأعباء ما برح من المواضيع الشاملة لعدة جوانب في المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
Quisiera empezar refiriéndome brevemente a las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional. | UN | أود في البداية أن أقول بضع كلمات عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية. |
● La segunda vía de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, consistente en la celebración de mesas redondas de expertos está contribuyendo a la promoción de una mejor comprensión de las disposiciones de la Convención y de su aplicación por los Estados en las circunstancias reinantes. | UN | :: إن المسار الثاني للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، الذي يشمل اجتماعات مائدة مستديرة للخبراء، يساهم في تحسين فهم الدول لأحكام الاتفاقية وتطبيقها في الظروف الحالية. |
El ACNUR puso en marcha las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional para reubicar a la Convención en su contexto adecuado y promover una mejor comprensión de sus puntos fuertes, sus limitaciones y su potencial. | UN | شرعت المفوضية في المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية بغية وضع الاتفاقية مجددا في سياقها الصحيح وسعيا إلى إيجاد تفهم أفضل لمواطن الضعف فيها ولما لها من حدود وإمكانات. |
Acogiendo con beneplácito la contribución de las Consultas Mundiales sobre la Protección internacional para fortalecer el marco internacional de la protección a los refugiados y preparar mejor a los Estados para hacer frente a los retos en un espíritu de diálogo y cooperación, | UN | إذ ترحب بإسهام المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول للتصدي على نحو أفضل للتحديات بروح الحوار والتعاون، |
Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional | UN | 2 - المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
III. CONSULTAS Mundiales sobre la Protección INTERNACIONAL | UN | ثالثاً - المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية |
14. En el marco general del Comité Permanente y como parte de las Consultas Mundiales sobre la Protección internacional se celebraron cuatro reuniones. | UN | 14- وعقدت أربعة اجتماعات كجزء من المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في إطار اللجنة الدائمة. |
Acogiendo con beneplácito la contribución de las Consultas Mundiales sobre la Protección internacional para fortalecer el marco internacional de la protección a los refugiados y preparar mejor a los Estados para hacer frente a los retos en un espíritu de diálogo y cooperación, | UN | إذ ترحب بإسهام المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول للتصدي على نحو أفضل للتحديات بروح الحوار والتعاون، |
La delegación de la Federación de Rusia acoge favorablemente los resultados de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional y la aprobación del Programa de Protección, que constituye un útil resumen de las obligaciones jurídicas internacionales de los Estados. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بنتائج المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية واعتماد جدول الأعمال بشأن الحماية، الذي يوفر موجزا جيدا للالتزامات القانونية للدول. |
Recientemente, en el marco de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, el CICR ha participado en la formulación del Programa de Protección. | UN | وفي وقت قريب جدا أيضا، وفي إطار المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، شاركت لجنة الصليب الأحمر الدولية في وضع جدول الأعمال المتعلق بالحماية. |
ii) Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional 15 - 18 10 | UN | `2` المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية 15-18 9 |
Además, la necesidad de conservar el carácter civil del asilo figura de manera prominente en el programa de las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional, patrocinadas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وعلاوة على ذلك، فضرورة الحفاظ على الطابع المدني لأماكن اللجوء تتناسب تماما مع خطة المشاورات العالمية المتعلقة بالحماية الدولية التي تُنفَّــذ تحت رعاية مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Acoge asimismo con agrado el apoyo que han expresado las delegaciones a las medidas adoptadas para modernizar y mejorar el funcionamiento del ACNUR y el interés que han manifestado por las próximas consultas Mundiales sobre la Protección internacional que, según espera, permitirán hallar nuevos medios de aplicar la Convención de 1951 y de hacerla aún más pertinente. | UN | كما ترحب المفوضية بما تقدمه الوفود من دعم لجهودها من أجل تحديث عملياتها وتحسينها واستجابتها لاقتراح إجراء مشاورات عالمية بشأن الحماية الدولية، التي تأمل في أن تعزز إمكانية وضع تدابير جديدة لكفالة التنفيذ الكامل لاتفاقية عام 1951 وزيادة التأكيد على أهميتها. |