Según fuentes palestinas, los soldados utilizaron también munición real durante el enfrentamiento. | UN | ووفقا لما تقوله المصادر الفلسطينية، استخدم الجنود أيضا الذخيرة الحية أثناء هذه المواجهة. |
Entre la munición real empleada se encuentran las balas de alta velocidad que se fragmentan al dar en el blanco y causan el máximo destrozo. | UN | أما الذخيرة الحية المستخدمة فتشمل رصاصاً شديد السرعة يتشظى لدى اصطدامه بالهدف مسبباً أقصى قدر من الضرر. |
Un joven de 22 años, de nombre Tarik Zedan Al-Safadi, recibió disparos con munición real durante los enfrentamientos que siguieron con los colonos y con las fuerzas de ocupación israelíes; | UN | واستُخدمت الذخيرة الحية لإطلاق النار على الشاب طارق زيدان الصفدي البالغ من العمر 22 عاما في الاشتباكات التي تلت ذلك مع المستوطنين والقوات الإسرائيلية المحتلة؛ |
Los soldados, usando munición real para dispersar a los revoltosos, regresaron para prestar ayuda al soldado atrapado y tomaron posiciones en los tejados circundantes. | UN | وعادت القوات التي استخدمت ذخيرة حية لتفريق المتظاهرين لمساعدة الجندي المحصور واتخذت مواقع لها على اﻷسطح المجاورة. |
Sin embargo, ha llegado a la conclusión de que desde el helicóptero se disparó munición real contra la cubierta superior antes de que los soldados empezaran a bajar. | UN | غير أنها استنتجت أن ذخيرة حية أطلقت من الطائرة الهليكوبتر على السطح العلوي قبل نزول الجنود. |
Las tropas respondieron abriendo fuego con munición real. | UN | وردت القوات بفتح نيرانها، بالذخيرة الحية. |
A continuación, las fuerzas israelíes utilizaron munición real contra la embarcación y dañaron la proa y el motor. | UN | ثم أطلقت القوات الإسرائيلية نيران الذخيرة الحية في اتجاه القارب فألحقت أضراراً بمقدمته ومحرّكه. |
Coronel, no se nos permite usar munición real. | Open Subtitles | كولونيل، لم يُسمح لنا باستخدام الذخيرة الحية |
Decenas de palestinos arrojaron piedras y cócteles Molotov contra soldados, que respondieron disparando munición real, balas de goma y gas lacrimógeno. | UN | وقام عشرات من الفلسطينيين بإلقاء الحجارة والزجاجات الحارقة على الجنود، الذين ردوا على ذلك مستخدمين الذخيرة الحية والرصاصات المطاطية والغازات المسيلة للدموع. |
Al parecer se disparó con munición real por encima de las cabezas de los monjes, y seguidamente miembros de las milicias y de las fuerzas de seguridad golpearon brutalmente a varios monjes, algunos de los cuales habían sido previamente maniatados. | UN | وأشارت التقارير إلى أن عدداً من طلقات الذخيرة الحية قد أُطلقت فوق رؤوس الرهبان، وأن أفراد الميليشيا وقوات الأمن قاموا بعد ذلك بضرب عدد من الرهبان بقسوة، بعد شل حركة بعضهم. |
Varios de los casos documentados por el ACNUDH indican que las FDI suelen utilizar munición real contra palestinos desarmados. | UN | ويشير عدد من القضايا التي وثقتها المفوضية إلى أن جيش الدفاع الإسرائيلي يستخدم في أغلب الأحيان الذخيرة الحية ضد الفلسطينيين العزل. |
El empleo de munición real en las operaciones de búsqueda y captura de las FDI causó la muerte de cuatro civiles palestinos desarmados. | UN | وأدى اللجوء إلى استخدام الذخيرة الحية في عمليات التفتيش والاعتقال التي يجريها الجيش إلى وفاة أربعة مدنيين فلسطينيين عزل. |
Siete manifestantes habían muerto y otros habían resultado heridos, algunos como consecuencia del uso de munición real y escopetas a quemarropa por la policía y el ejército. | UN | وقد لقي سبعة محتجين مصرعهم وأُصيب آخرون بجروح، وكانت إصابة بعضهم ناجمة عن قيام قوات الشرطة والجيش باستخدام الذخيرة الحية وإطلاق الأعيرة النارية من مسافة قريبة. |
El portavoz de las FDI confirmó el empleo de munición real. | UN | وأكد الناطق باسم جيش الدفاع الإسرائيلي استخدام الذخيرة الحية(). |
Irlanda consideraba que era importante que los mandos rellenasen la plantilla siempre que hiciesen uso de munición real. | UN | ورأت آيرلندا أن من المهم أن يُنجز القادة النموذج كلما أطلقوا ذخيرة حية. |
Después se produjo un incidente sin precedentes, en el que el ejército estadounidense estacionado en Corea del Sur disparó munición real contra la bandera nacional de la República Popular Democrática de Corea tomándola como blanco. | UN | وفي أعقاب ذلك، وقع حادث غير مسبوق؛ فقد أطلق جيش الولايات المتحدة المرابط في كوريا الجنوبية ذخيرة حية على العلم الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جاعلا منه هدفا لتلك الطلقات. |
No puedo proporcionar munición real sin una orden. | Open Subtitles | لا يمكنني صرف ذخيرة حية دون أمراً موقعاً |
Solo necesito un tiro de munición real. | Open Subtitles | كل ما يحتاجه الأمر هو مجنون واحد يدسّ ذخيرة حية |
En Yenín, Ibrahim Bassam Asadeh, de 16 años, murió al ser alcanzado en el pecho y en el abdomen por munición real cuando salía del campamento de refugiados de esa ciudad. | UN | وفي جنين، قُتل إبراهيم بسام السعدي البالغ 16 سنة من العمر بالذخيرة الحية إثر إصابته برصاص في صدره وبطنه عندما كان خارجاً من مخيم جنين للاجئين. |
Se ha informado de muchos casos de disparos indiscriminados de las tropas, a menudo con munición real e incluso contra menores. | UN | وأفادت التقارير عن وقوع حالات كثيرة من إطلاق النار عشوائيا من جانب الجنود، غالبا بذخيرة حية كان يصاب فيها أشخاص صغار السن. |
Al día siguiente, después de las oraciones del viernes, las FDI irrumpieron en el santuario de Al-Haram al-Sharif, el tercer lugar más sagrado del Islam, utilizando balas de goma y munición real contra los fieles. | UN | وفي اليوم التالي، وعقب صلاة الجمعة، اجتاحت قوات الدفاع الإسرائيلية الحرم الشريف، المسجد الأقدس الثالث في الإسلام، مستخدمة الرصاص المطاطي والذخيرة الحية ضد المصلين. |
La policía de la UNMIK y la KFOR respondieron a la violencia con gas lacrimógeno, balas de goma y tiros al aire de advertencia, con munición real, conforme a las normas para trabar combate convenidas. | UN | وردّت شرطة البعثة وقوة كوسوفو على العنف باستخدام القنابل المسيلة للدموع والأعيرة المطاطية وطلقات التحذير، واستخدمتا الطلقات الحية وفقاً لقواعد الاشتباك المتفق عليها. |