El Grupo fue informado además que en ese lugar se habían colocado cajas de municiones y armas y que se había proporcionado financiación para la operación a través de Ghana. | UN | وأبلغ الفريق أيضا عن رؤية صناديق من الذخيرة والأسلحة في ذلك الموقع، وعن تقديم التمويل للعملية عن طريق غانا. |
Avanzaron los trabajos del Ministerio de Defensa para asumir el control pleno de las existencias militares de municiones y armas. | UN | وأحرز تقدم في عمل وزارة الدفاع لضبط المخزونات العسكرية من الذخيرة والأسلحة بشكل تام. |
Ahora han estado robando municiones y armas pesadas. | Open Subtitles | فهم الآن يسرقون الذخيرة والأسلحة الثقيلة. |
Se encontraron por lo menos diez toneladas de municiones y armas en el cuartel general del M23, en Tchanzu. | UN | وفي مقر حركة 23 مارس في تشانزو، عُثر على 10 أطنان على الأقل من الذخائر والأسلحة. |
Guinea sólo ha prestado un apoyo limitado en municiones y armas a los rebeldes liberianos. | UN | وقدمت غينيا فقط دعما محدودا من الذخائر والأسلحة إلى المتمردين الليبريين. |
29.C. La escala del vertimiento en el mar de munición descartada y problemas resultantes del vertimiento de municiones y armas químicas. | UN | 29 - جيم - حجم ما يتم إلقاؤه في البحر من الذخائر غير المرغوب بها والمشاكل الناتجة عما يتم إغراقه من ذخائر وأسلحة كيماوية. |
Envío de municiones y armas para el Centre de commandement des opérations de sécurité después de las elecciones presidenciales 22 | UN | زاي - تسليم السلاح والذخيرة لمركز قيادة العمليات الأمنية بعد الانتخابات الرئاسية 31 |
Los jóvenes :: Cuando sea posible, las organizaciones de jóvenes boicotearán a las empresas que fabriquen municiones y armas o emplearán tácticas de presión contra ellas. | UN | :: تقوم المنظمات الشبابية، حيثما أمكن ذلك، بمقاطعة الشركات التي تصنِّع الذخيرة والأسلحة و/أو ممارسة أساليب الضغط ضدها. |
Como primera medida pidió a los Jefes de Estado de otros países de África (Burkina Faso, Libia, Marruecos y Liberia) que proporcionaran pequeñas cantidades de municiones y armas ligeras. | UN | وكخطوة أولى، طلب إلى رؤساء دول البلدان الأفريقية الأخرى، ومنها بوركينا فاسو وليبيا والمغرب وليبريا توفير كميات صغيرة من الذخيرة والأسلحة الخفيفة. |
El Gobierno del Líbano y el Mando del Ejército Libanés han informado a mi Enviado Especial de que los nuevos casos de transferencia de armas se someterían a la decisión directa del Primer Ministro Seniora, y que después de ese incidente no habían ocurrido otras transferencias de municiones y armas. | UN | وأبلغت حكومة لبنان وقيادة الجيش اللبناني مبعوثي الخاص أن أي حالات أخرى لنقل الأسلحة ستخضع لقرار مباشر من رئيس الوزراء السنيورة، وأنه لم تحدث أي حالات أخرى لنقل الذخيرة والأسلحة منذ تلك الحادثة. |
Siguen teniendo acceso a municiones y armas, como demuestra su capacidad de coordinar con las Fuerzas Armadas del Sudán para perpetrar ataques contra aldeas y de participar en conflictos armados contra grupos rebeldes. | UN | واستمرار حصولهم على الذخيرة والأسلحة واضح من قدرتهم على التنسيق مع القوات المسلحة السودانية في شن هجمات على القرى والاشتباك في صراع مسلح مع جماعات المتمردين. |
En el futuro, el descubrimiento de existencias de municiones y depósitos clandestinos de armas, en Abidján y otras zonas, requerirá que se ejecuten proyectos de gestión de municiones y armas en apoyo de las instituciones nacionales de seguridad. | UN | وفي المستقبل، إن العثور على مخزونات الذخيرة ومخابئ الأسلحة، في أبيدجان وخارجها، سيتطلب تنفيذ مشاريع إدارة الذخيرة والأسلحة لدعم مؤسسات الأمن الوطني. |
El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas proporcionará conocimientos técnicos especializados para construir y gestionar almacenes de municiones y armas a fin de reforzar la seguridad y mejorar la gestión de las existencias. | UN | وستتولى دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام تقديم الخبرة التقنية للتمكين من تشييد وإدارة مرافق تخزين الذخيرة والأسلحة من أجل تعزيز الأمن وتحسين إدارة المخزونات. |
Se mostró al Grupo una lista completa de las armas y municiones incautadas procedentes de Libia, que daba una buena idea del tamaño y el tipo de municiones y armas incautadas. | UN | واطّلع الفريق على قائمة شاملة بالأسلحة والذخائر المصادرة من ليبيا، مما أعطى مؤشرا جيدا على حجم ونوع الذخيرة والأسلحة المضبوطة. |
También tiene por objetivo seguir facilitando la disposición de municiones y armas sobrantes con arreglo al marco del Acuerdo sobre Bienes Muebles Militares suscrito en 2008. | UN | وتهدف هذه الجهود أيضاً إلى زيادة تيسير التخلص من فائض الذخائر والأسلحة في إطار اتفاق الممتلكات الدفاعية المتحركة الموقَّع في عام 2008. |
1.1 La suspensión del suministro de municiones y armas. | UN | 1-1 تعليق عمليات توريد الذخائر والأسلحة. |
Por otra parte, después de que las FDPU expulsaron a la UPC de Bunia, las milicia lendus se apoderaron de las existencias de municiones y armas de la UPC. | UN | وعلاوة على ذلك، وبعد قيام قوات الدفاع الشعبي الأوغندية بطرد اتحاد الوطنيين الكونغوليين من بونيا، استولت ميليشيات الليندو على مخازن الذخائر والأسلحة التابعة لاتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
Por las razones que se exponen a continuación, se llegó a la conclusión de que tales municiones y armas eran un resto de la guerra de julio de 2006: | UN | واستنتج من ذلك أن هذه الذخائر والأسلحة هي من بقايا حرب تموز/يوليه 2006 للأسباب التالية: |
Argelia y Guatemala subrayaron también la necesidad de intercambiar competencia técnica y experiencias con miras a lograr una mejor comprensión de la manera de aplicar el sistema de control de municiones y armas. | UN | كما شددت الجزائر وغواتيمالا على الحاجة إلى تبادل الخبرات والتجارب من أجل فهم كيفية تطبيق نظام مراقبة الذخائر والأسلحة فهماً أفضل. |
22. Shannonwatch (SWatch) señaló que había motivos para temer que algunos de los aviones que pasaban por el aeropuerto de Shannon y cruzaban el espacio aéreo irlandés pudieran transportar municiones y armas utilizadas para cometer violaciones de derechos humanos y/o crímenes de guerra y, entre otras cosas, pidió que se establecieran procedimientos para evitarlo. | UN | 22- أشارت مجموعة شانونواتش إلى هناك دواعي قلق بشأن احتمال أن تكون بعض الطائرات التي تمر بمطار شانون أو المجال الجوي الآيرلندي تحمل ذخائر وأسلحة تستخدم لارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان و/أو جرائم حرب، ودعت على وجه الخصوص إلى وضع إجراءات لكفالة ألا يكون الأمر كذلك(38). |
1. La Ley sobre el aumento de las sanciones por contrabando de armas y municiones y a los contrabandistas armados, promulgada en 1971, que prohibía cualquier forma de producción, adquisición, mantenimiento, compra, transferencia y ocultación de material explosivo, municiones y armas; | UN | 1 - قانون تشديد العقوبات على تهريب الأسلحة والذخيرة وعلى المهربين المسلحين الذي اعتمد في عام 1971، والذي يحظر وفقا لذلك، أي شكل من أشكال إنتاج المواد المتفجرة والذخيرة والأسلحة واحتيازها والاحتفاظ بها وشرائها ونقلها وإخفائها؛ |