"municiones y explosivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذخائر والمتفجرات
        
    • الذخيرة والمتفجرات
        
    • والذخائر والمتفجرات
        
    • والذخيرة والمتفجرات
        
    • والذخائر والمفرقعات
        
    • الذخائر والمواد المتفجرة
        
    • بالذخائر والمتفجرات
        
    • بالذخيرة والمتفجرات
        
    • الذخيرة أو المتفجرات
        
    • الذخائر أو المتفجرات
        
    • ذخيرة أو متفجرات
        
    • والذخائر والمواد المتفجرة
        
    La tasa anual de eliminación de municiones y explosivos siguió siendo insatisfactoria. UN ولا يزال المعدل السنوي للتخلص من الذخائر والمتفجرات غير مرض.
    Además, acoge con satisfacción la labor que está realizando el grupo de expertos en municiones y explosivos. UN وعلاوة على ذلك فهو يرحب باﻷعمال التي يضطلع بها حاليا فريق الخبراء بشأن الذخائر والمتفجرات.
    Se ponen etiquetas en las municiones y explosivos y en sus embalajes para proporcionar información que facilite: UN وتوضع العلامات على الذخيرة والمتفجرات أو على عبواتها من أجل توفير معلومات تمكن مما يلي أو تساعد عليه:
    Existen procedimientos de investigación exhaustivos para los casos de pérdida, robo o tentativa de robo de armas, municiones y explosivos. UN وتوجد إجراءات بحث دقيقة لإجراء عمليات بحث بالنسبة لفقد الأسلحة والذخائر والمتفجرات أو سرقتها أو محاولة سرقتها.
    En cualquier programa de almacenamiento de armas, municiones y explosivos se debe contar con apoyo de personal idóneo. UN ويتعين تعزيز أي برنامج لتخزين الأسلحة والذخيرة والمتفجرات بموظفي الدعم المؤهلين.
    Los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales manifestaron su satisfacción con la calidad del Manual de métodos ecológicamente racionales de destrucción de armas pequeñas y ligeras, municiones y explosivos. UN أعربت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية عن ارتياحها لنوعية المنشور دليل التدمير فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمفرقعات.
    El Grupo decidió pues concentrarse en estas clases de municiones y explosivos. UN ومن ثم، فقد اختار الفريق أن يركز على هذه اﻷنواع من الذخائر والمتفجرات.
    • La cuantificación de las existencias y los excedentes de municiones y explosivos a nivel mundial es imprecisa; UN ● أنه لا توجد في جميع أنحاء العالم أرقام دقيقة عن اﻷرصدة من الذخائر والمتفجرات والفائض منها؛
    • Establecer y actualizar una base de datos de las Naciones Unidas sobre municiones y explosivos; UN ● إنشاء قاعدة بيانات لﻷمم المتحدة بشأن الذخائر والمتفجرات واستكمال هذه القاعدة باستمرار؛
    En consecuencia, se ha dedicado especial atención a evaluar los efectos que tiene cada uno de los métodos sobre el medio ambiente, sobre todo la destrucción de municiones y explosivos. UN وبالتالي، ستولى عناية خاصة لتقييم التأثير البيئي لكل طريقة من هذه الطرق، وخاصة فيما يتصل بتدمير الذخائر والمتفجرات.
    :: Se reconoce que la eliminación de municiones y explosivos puede ser más costosa y complicada. UN :: من المسلم به أن تدمير الذخائر والمتفجرات يمكن أن يكون أكثر كُلفة وتعقيدا.
    • La manipulación y el transporte adecuados de las municiones y explosivos; UN ● مناولة الذخيرة والمتفجرات وترحيلها بصورة صحيحة؛
    En consecuencia, alienta a las Naciones Unidas a que tomen en consideración la necesidad de regular el uso de municiones y explosivos en sus actividades de desarme, desmovilización y reintegración en el contexto del mantenimiento de la paz. UN ويشجع الفريق اﻷمم المتحدة على أن تضع في اعتبارها على النحو المناسب الحاجة إلى مراقبة الذخيرة والمتفجرات في أنشطتها المتصلة بنزع سلاح وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم وذلك في سياق حفظ السلام.
    Ha recogido y destruido decenas de miles de armas e inducido a las autoridades de países que salen de situaciones de crisis a destruir toneladas de municiones y explosivos utilizados en el conflicto. UN وقام البرنامج بجمع عشرات الآلاف من الأسلحة، وتشجيع السلطات في البلدان التي في سبيلها إلى الخروج من الأزمات على تدمير أطنان من الذخيرة والمتفجرات التي تستخدم في الصراع.
    Mi delegación comparte la preocupación por los ingentes recursos que continúan dedicándose a la adquisición de armamentos y por el aumento incontrolado del tráfico ilícito de armas, municiones y explosivos. UN ويتشاطر وفد بلدي القلق المعرب عنه إزاء المبالغ الهائلة من اﻷموال المخصصة لحيازة اﻷسلحة والزيادة التي لا ضابط لها في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والذخائر والمتفجرات.
    Métodos de destrucción de armas pequeñas, armas ligeras, municiones y explosivos UN طرق تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات
    En cuanto sea posible, todas las armas, municiones y explosivos deben trasladarse a un sitio de destrucción. H. Capacitación UN وينبغي أن تنقل جميع هذه الأسلحة والذخيرة والمتفجرات في أقرب وقت ممكن إلى مواقع للتدمير.
    Una vez plenamente desplegada, una fuerza de este tamaño podría facilitar activamente la recolección y la destrucción o la eliminación de las armas, municiones y explosivos militares de las fuerzas que no formaran parte de la fuerza internacional en la región, la disolución de las fuerzas militares, paramilitares y policiales existentes y el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وبمجرد الانتشار بالكامل، فإن قوة بهذا الحجم يمكنها أن تسهل بالفعل عملية جمع وتدمير أو التخلص من اﻷسلحة والذخائر والمفرقعات المستخدمة في اﻷغراض العسكرية التي لدى القوات غير التابعة للقوة الدولية في المنطقة، وتسريح القوات العسكرية وشبه العسكرية وقوات الشرطة الموجودة وصون السلم واﻷمن.
    En consecuencia, las Naciones Unidas reembolsarán el costo de transporte y el despliegue, redespliegue y reposición de las municiones y explosivos concretos utilizados para actividades de remoción de minas/eliminación de municiones explosivas a nivel de fuerza utilizando equipo en calidad de activo de la fuerza. UN وبالتالي فإن الأمم المتحدة سوف تسدِّد تكاليف النقل للنشر وإعادة النشر، وكذلك تكاليف تجديد أرصدة الذخائر والمواد المتفجرة المعيَّنة التي استُخدمت في إزالة الألغام/مهام التخلُص من الذخائر المتفجرة للقوة على مستوى القوة باستخدام معدَّات رئيسية تُعتبر من أصول القوة.
    La mejor manera de describir a las legislaciones nacionales sobre municiones y explosivos es diciendo que son muy diversas. UN ٦٢ - أفضل ما يمكن أن توصف به التشريعات الوطنية الخاصة بالذخائر والمتفجرات هو أنها متباينة.
    f) Participación en la labor del Grupo de Estudio sobre municiones y explosivos; UN ١٨ - المشاركة في أعمال فريق الدراسة المعني بالذخيرة والمتفجرات.
    La posesión, tenencia y producción de armas, municiones y explosivos no autorizados, así como el transporte y venta de armas, son punibles con penas de hasta cinco años de prisión (artículo 232 del Código Penal). UN ويعاقب بالسجن لمدة خمس سنوات على حيازة الأسلحة أو الذخيرة أو المتفجرات أو حملها أو إنتاجها بطريقة غير مشروعة أو بدون ترخيص. (المادة 232 من القانوني الجنائي).
    La posesión, el transporte y la utilización de armas, municiones y explosivos también están prohibidos a menos que se tenga un permiso. UN ويحظر القانون أيضا حيازة أو حمل أو استخدام الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات ما لم يؤذن بهذا بموجب تصريح.
    Por otro lado, también hay armas, municiones y explosivos que circulan por el Camerún con destino a los países vecinos sin litoral. UN وفضلا عن ذلك، قد تعبر أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات الأراضي الكاميرونية في طريقها إلى البلدان غير الساحلية المجاورة.
    Los actos ilícitos con armas de fuego, municiones y explosivos cometidos en el territorio de Belarús entrañan responsabilidad penal. UN وتخضع المعاملات غير المشروعة بالأسلحة النارية والذخائر والمواد المتفجرة في أقاليم بيلاروس للمسؤولية الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus