"muriera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يموت
        
    • تموت
        
    • مات
        
    • موت
        
    • ماتت
        
    • وفاة
        
    • موته
        
    • وفاته
        
    • مت
        
    • أموت
        
    • ليموت
        
    • موتها
        
    • وفاتها
        
    • توفي
        
    • توفيت
        
    Sabe, Letitia, la última vez que vi a mi papá antes que muriera... Open Subtitles اتعلمين لتيشا , في آخر مره شاهدت والدي قبل أن يموت
    ¿Al menor amigo que inculpó y abandonó para que muriera en una prisión infestada de ratas en Sudamérica? Open Subtitles صديقه المخلص و أوقع به و تركه يموت في سجن جرذان موبوء في جنوب أفريقيا
    Sabía que no podía quedarme de brazos cruzados y esperar que otra familiar querida muriera a edad temprana. TED أعلم أني لن أستطيع المكوث عاجزةً أشاهد امرأة أخرى من عائلتي تموت في سن مبكرة.
    Ahora, aunque este caballero muriera de forma natural cedió su cadáver para complementar vuestra educación Open Subtitles وعلى الرغم أنّ هذا السيد مات بشكل طبيعي، فقد قدّم جسمه لتوسيع تعليمكم،
    Sí, excepto que esto fue publicado el mes pasado... antes de que Thomas muriera. Open Subtitles نعم بإستثناء أن هذا هذا تم نشره الشهر الماضي قبل موت توماس
    A los 8 años vine a vivir aquí, después de que muriera mi abuela. Open Subtitles أقمت هنا حتى كنت بعمر 8 سنوات حتى ماتت جدتي ماذا حدث؟
    El tubo estaba en un patio abierto y habían dejado al detenido amarrado allí toda la noche para que muriera de frío. UN وتقع الماسورة في ساحة مكشوفة، وظل المحتجز مربوطا بها طوال الليل لكي يموت من البرد.
    Después de que el Sr. Ojeda Ríos hubo sido herido de bala, se le negó asistencia médica y se lo abandonó para que muriera a raíz de sus heridas. UN وبعد إطلاق النار على السيد أوجيدا ريوس، حرم من المساعدة الطبية وترك لكي يموت من جراء جراحه.
    ¿Antes de que mi padre muriera? Open Subtitles بأنها كانت تحبه من قبل من قبل أن يموت أبى ؟
    Vosotros y vuestro dios, que dejó que su hijo muriera en la cruz. Open Subtitles أنت وإلهك،... . . الذى ترك إبنه الخاص يموت على صليب.
    "Frank, si yo muriera ¿con cuál de mis amigas tú, ya sabes...?" Open Subtitles لو كنت تموت من تتمنى من الاصدقاء أن يكون معك
    Nunca fuiste nada para mí... desde que permitiste que mamá muriera de dolor. Open Subtitles انت لا تعني شيء لي منذ ان تركت امي تموت بالألم
    ¿A nadie le molesta que, después de la vida que llevaba literalmente muriera luchando por algo en lo que no creía? Open Subtitles ألا يزعج أي شخص أنه بعد الحياة التي عاشها، مات حرفيًا وهو يحارب لأجل شيء لا يؤمن به؟
    Puede que suene cruel decirlo... pero hubiera preferido que él muriera primero. Open Subtitles قد ابدو متحجرة القلب بما سأقوله ولكن كنت أفضَل أن يكون هو من مات أولاً
    Seguridad lo muestra saliendo de la fiesta justo antes que su hermano muriera. Open Subtitles رآك حارس البوابة تغادر الحفلة قبل موت شقيقكَ مباشرة متأثراً بجراحه
    ¿Podéis negar que él será el heredero, si ella muriera? Open Subtitles أيمكنك أنكار بأنه سيكون الوريث أذا ماتت ؟
    14 meses después, a las 2 de la mañana, hice los disparos que hicieron que un hombre muriera. TED لاحقًا بعد 14 شهرًا، في الساعة 2 صباحًا، أطلقت النار ما أدى إلى وفاة شخص.
    Mi madre no hablará de ello, pero vinieron a casa después de que muriera. Open Subtitles لا تريد أمي التحدث بهذا الشأن ولكنهم أتوا إلى المنزل بعد موته
    Le arrancamos su código a uno de sus hombres en Tokio antes de que muriera. Open Subtitles لقد انتظرنا الشفره من واحد من رجالك فى طوكيو قبل وفاته كنت أراقبك
    Si muriera hoy, está usted completamente seguro de que mira al cielo Open Subtitles لو مت اليوم، هل تعرف 100٪ أنك تذهب الى الجنة؟
    Tal vez nuestro próximo paso debería ser revisar las cintas y ver quién dejó ese sobre para que yo me muriera. Open Subtitles يحاول أن يخنق الناس ربما خطوتنا التاليه أن نراجع الفيديو ونري من ترك لي المظروف كي أموت به
    Creemos que uno de los exorcismos se practicó durante la cantidad de días necesaria para que la víctima muriera por deshidratación. Open Subtitles نحن نظن ان احدى عمليات طرد الارواح استمرت بما يكفي من ايام ليموت الضحية من التجفاف
    Eso quiere decir que alguien Todavía estaba en pie después de que ella muriera. Open Subtitles مما يعني شخص كانا مازال واقفاً بعد موتها
    Entonces, la trajimos, y recé para que el petróleo no llegara a su playa antes de que muriera. TED لذلك أحضرناها للمنزل ، وصليت أن لا يغسل النفط شاطئها قبل وفاتها.
    Si mi esposo muriera, yo me aspiraría levantaría e inyectaría lo que se moviera. Open Subtitles لو توفي زوجي, كنت لأفقد صوابي واحقن في نفسي أي شيئ يتحرك.
    Bien, ya sabes, tal vez luego de que mamá muriera, pero tú ni los recuerdas antes de eso. Open Subtitles حسنا . تعلم؟ نعم , طبعا ربما بعدما توفيت امي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus