Sabe, Letitia, la última vez que vi a mi papá antes que muriera... | Open Subtitles | اتعلمين لتيشا , في آخر مره شاهدت والدي قبل أن يموت |
¿Al menor amigo que inculpó y abandonó para que muriera en una prisión infestada de ratas en Sudamérica? | Open Subtitles | صديقه المخلص و أوقع به و تركه يموت في سجن جرذان موبوء في جنوب أفريقيا |
Sabía que no podía quedarme de brazos cruzados y esperar que otra familiar querida muriera a edad temprana. | TED | أعلم أني لن أستطيع المكوث عاجزةً أشاهد امرأة أخرى من عائلتي تموت في سن مبكرة. |
Ahora, aunque este caballero muriera de forma natural cedió su cadáver para complementar vuestra educación | Open Subtitles | وعلى الرغم أنّ هذا السيد مات بشكل طبيعي، فقد قدّم جسمه لتوسيع تعليمكم، |
Sí, excepto que esto fue publicado el mes pasado... antes de que Thomas muriera. | Open Subtitles | نعم بإستثناء أن هذا هذا تم نشره الشهر الماضي قبل موت توماس |
A los 8 años vine a vivir aquí, después de que muriera mi abuela. | Open Subtitles | أقمت هنا حتى كنت بعمر 8 سنوات حتى ماتت جدتي ماذا حدث؟ |
El tubo estaba en un patio abierto y habían dejado al detenido amarrado allí toda la noche para que muriera de frío. | UN | وتقع الماسورة في ساحة مكشوفة، وظل المحتجز مربوطا بها طوال الليل لكي يموت من البرد. |
Después de que el Sr. Ojeda Ríos hubo sido herido de bala, se le negó asistencia médica y se lo abandonó para que muriera a raíz de sus heridas. | UN | وبعد إطلاق النار على السيد أوجيدا ريوس، حرم من المساعدة الطبية وترك لكي يموت من جراء جراحه. |
¿Antes de que mi padre muriera? | Open Subtitles | بأنها كانت تحبه من قبل من قبل أن يموت أبى ؟ |
Vosotros y vuestro dios, que dejó que su hijo muriera en la cruz. | Open Subtitles | أنت وإلهك،... . . الذى ترك إبنه الخاص يموت على صليب. |
"Frank, si yo muriera ¿con cuál de mis amigas tú, ya sabes...?" | Open Subtitles | لو كنت تموت من تتمنى من الاصدقاء أن يكون معك |
Nunca fuiste nada para mí... desde que permitiste que mamá muriera de dolor. | Open Subtitles | انت لا تعني شيء لي منذ ان تركت امي تموت بالألم |
¿A nadie le molesta que, después de la vida que llevaba literalmente muriera luchando por algo en lo que no creía? | Open Subtitles | ألا يزعج أي شخص أنه بعد الحياة التي عاشها، مات حرفيًا وهو يحارب لأجل شيء لا يؤمن به؟ |
Puede que suene cruel decirlo... pero hubiera preferido que él muriera primero. | Open Subtitles | قد ابدو متحجرة القلب بما سأقوله ولكن كنت أفضَل أن يكون هو من مات أولاً |
Seguridad lo muestra saliendo de la fiesta justo antes que su hermano muriera. | Open Subtitles | رآك حارس البوابة تغادر الحفلة قبل موت شقيقكَ مباشرة متأثراً بجراحه |
¿Podéis negar que él será el heredero, si ella muriera? | Open Subtitles | أيمكنك أنكار بأنه سيكون الوريث أذا ماتت ؟ |
14 meses después, a las 2 de la mañana, hice los disparos que hicieron que un hombre muriera. | TED | لاحقًا بعد 14 شهرًا، في الساعة 2 صباحًا، أطلقت النار ما أدى إلى وفاة شخص. |
Mi madre no hablará de ello, pero vinieron a casa después de que muriera. | Open Subtitles | لا تريد أمي التحدث بهذا الشأن ولكنهم أتوا إلى المنزل بعد موته |
Le arrancamos su código a uno de sus hombres en Tokio antes de que muriera. | Open Subtitles | لقد انتظرنا الشفره من واحد من رجالك فى طوكيو قبل وفاته كنت أراقبك |
Si muriera hoy, está usted completamente seguro de que mira al cielo | Open Subtitles | لو مت اليوم، هل تعرف 100٪ أنك تذهب الى الجنة؟ |
Tal vez nuestro próximo paso debería ser revisar las cintas y ver quién dejó ese sobre para que yo me muriera. | Open Subtitles | يحاول أن يخنق الناس ربما خطوتنا التاليه أن نراجع الفيديو ونري من ترك لي المظروف كي أموت به |
Creemos que uno de los exorcismos se practicó durante la cantidad de días necesaria para que la víctima muriera por deshidratación. | Open Subtitles | نحن نظن ان احدى عمليات طرد الارواح استمرت بما يكفي من ايام ليموت الضحية من التجفاف |
Eso quiere decir que alguien Todavía estaba en pie después de que ella muriera. | Open Subtitles | مما يعني شخص كانا مازال واقفاً بعد موتها |
Entonces, la trajimos, y recé para que el petróleo no llegara a su playa antes de que muriera. | TED | لذلك أحضرناها للمنزل ، وصليت أن لا يغسل النفط شاطئها قبل وفاتها. |
Si mi esposo muriera, yo me aspiraría levantaría e inyectaría lo que se moviera. | Open Subtitles | لو توفي زوجي, كنت لأفقد صوابي واحقن في نفسي أي شيئ يتحرك. |
Bien, ya sabes, tal vez luego de que mamá muriera, pero tú ni los recuerdas antes de eso. | Open Subtitles | حسنا . تعلم؟ نعم , طبعا ربما بعدما توفيت امي |