"murieron y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأصيب
        
    • وإصابة
        
    • وأُصيب
        
    • قتلوا و
        
    • وقد توفي
        
    • ماتوا و
        
    • وجرح اثنان
        
    • وجرح ما
        
    • قُتل ما
        
    Cinco niños de la familia Koxa murieron y seis niños resultaron heridos por bombas de racimo en la aldea de Doganovici cerca de Urosevac. UN قتل خمسة أطفال من أسرة كوخا في قرية دوغانوفيتشي قرب أوروشيفاتش وأصيب ستة أطفال بجروح من جراء انفجار قنابل عنقودية.
    Tres asaltantes y tres miembros de la UFDR murieron y 10 civiles resultaron heridos. UN وقُتل ثلاثة من المهاجمين وثلاثة من أعضاء الاتحاد وأصيب 10 مدنيين بجروح.
    Según las noticias publicadas, hasta 23 civiles murieron y 12 resultaron heridos. UN وقيل إن 23 مدنياً لقوا حتفهم وأصيب 12 مدنياً بجروح.
    Como consecuencia del ataque perpetrado hoy, dos civiles murieron y otros tres resultaron gravemente heridos. UN وقد أسفر هجوم اليوم عن مقتل اثنين من المدنيين وإصابة ثلاثة آخرين بجراح خطيرة.
    Como resultado del ataque dos serbios murieron y tres resultaron heridos, uno de gravedad. UN وقد أسفر الهجوم عن مقتل صربيين وإصابة ثلاثة آخرين، أحدهم في حالة خطيرة.
    En total, 7 niños murieron y 21 resultaron heridos en accidentes de este tipo en todo el Sudán meridional. UN فقد قُتل سبعة أطفال وأُصيب 21 في حوادث من هذا النوع في مختلف أنحاء جنوب السودان.
    De ellos, 6 murieron y 77 resultaron heridos en accidentes de tránsito. UN ومن بين هؤلاء ستة قتلوا و 77 جرحوا في حوادث مرور على الطرق.
    Tres personas murieron y otras cinco sufrieron lesiones graves de resultas de esos incidentes. UN وقد توفي 3 أشخاص في حين تعرض 5 أشخاص لإصابات شديدة في هذه الحوادث.
    - nueve robos a mano armada durante los cuales dos personas murieron y otras siete resultaron heridas. UN تسع سرقات بقوة السلاح لقي خلالها شخصان مصرعهما وأصيب سبعة آخرون بجراح.
    Aunque algunos lograron escapar, por lo menos ocho de los secuestrados murieron y otros dos sufrieron heridas graves. UN وبالرغم من أن بعضهم تمكن من الفرار، فقد قتل 8 مختطفين على الأقل وأصيب اثنان منهم بجراح خطيرة.
    Cinco personas murieron y tres resultaron heridas, incluida una mujer con seis meses de embarazo. UN وقتل ٥ أشخاص وأصيب ٣ آخرون، منهم سيدة حامل في شهرها السادس.
    Docenas de civiles murieron y más de 1.000 recibieron heridas graves o leves. UN وقُتل من جرائه عشرات المدنيين وأصيب أكثر من ٠٠٠ ١ شخص بجراح خطيرة أو خفيفة.
    Cinco personas murieron y tres resultaron heridas, incluida una mujer con seis meses de embarazo. UN وقتل ٥ أشخاص وأصيب ٣ آخرون، منهم سيدة حامل في شهرها السادس.
    Además, cinco civiles murieron y 13 sufrieron heridas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قتل خمسة مدنيين وأصيب ٣١ مدنيا.
    Durante ese período, tres niños murieron y ocho personas resultaron heridas por explosiones de minas y obuses de artillería. UN وخلال تلك الفترة، توفى ثلاثة أطفال وأصيب ثمانية أشخاص جراء انفجار الألغام والذخائر.
    Dos de ellos murieron y cinco resultaron heridos. UN وأسفرت هذه الحادثة عن مقتل اثنين منهم وإصابة خمسة.
    Según se informó, nueve aldeanos murieron y 18 resultaron heridos en tanto que se informó de que 26 personas estaban desaparecidas. UN وأفادت التقارير بمصرع تسعة قرويين وإصابة 18 آخرين، بينما أصبح 26 شخصا في عداد المفقودين.
    Once inmigrantes irregulares murieron y otros 15 resultaron heridos en el incendio. UN وقد أدى الحريق إلى مصرع 11 مهاجراً غير نظاميّ وإصابة 15 آخرين بجروح.
    En esos días, al menos 4 haitianos murieron y otros 20 resultaron heridos. UN وخلال هذه الفترة، قُتل ما لا يقل عن 4 هايتيين وأُصيب 20 شخصاً آخرين.
    Ambos vehículos fueron destruidos; 6 personas murieron y 2 resultaron heridas. UN فدمّرت المركبتان وقُتل ستة أشخاص وأُصيب اثنان بجروح.
    Durante el período que se examina resultaron muertos 28 niños y 9 fueron mutilados por minas o restos explosivos de guerra, entre ellos 18 niños que murieron y 4 que sufrieron heridas durante una explosión ocurrida en una fábrica de municiones de la provincia de Abyan en marzo de 2011. UN وقتل ثمانية وعشرون طفلا وتعرض تسعة أطفال للتشوه جراء الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بمن فيهم 18 طفلا قتلوا و 4 أطفال أصيبوا بجراح في انفجار وقع في مصنع للذخيرة في محافظة أبين، في آذار/مارس 2011.
    Dos de las víctimas murieron y otras dos permanecen inconscientes y en estado crítico. UN وقد توفي شخصان من المصابين بالتسمم وظل اثنان آخران فاقدين للوعي وفي حالة حرجة.
    Decirle a la directora que murieron y renunciar por desobedecer. Open Subtitles نعلم المديرة أنهم ماتوا و ونستقيل لنتجاهل أمر مباشر
    Seis efectivos de la FPNUL que prestaban servicios en el contingente español murieron, y otros dos resultaron heridos. UN وقُتل في الحادثة ستة من أفراد الوحدة الإسبانية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وجرح اثنان آخران.
    Doce personas murieron y al menos 22 resultaron heridas como consecuencia de la explosión. UN وقتل 12 شخصا وجرح ما لايقل عن 22 شخصا من جراء الانفجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus