Cinco niños de la familia Koxa murieron y seis niños resultaron heridos por bombas de racimo en la aldea de Doganovici cerca de Urosevac. | UN | قتل خمسة أطفال من أسرة كوخا في قرية دوغانوفيتشي قرب أوروشيفاتش وأصيب ستة أطفال بجروح من جراء انفجار قنابل عنقودية. |
Tres asaltantes y tres miembros de la UFDR murieron y 10 civiles resultaron heridos. | UN | وقُتل ثلاثة من المهاجمين وثلاثة من أعضاء الاتحاد وأصيب 10 مدنيين بجروح. |
Según las noticias publicadas, hasta 23 civiles murieron y 12 resultaron heridos. | UN | وقيل إن 23 مدنياً لقوا حتفهم وأصيب 12 مدنياً بجروح. |
Como consecuencia del ataque perpetrado hoy, dos civiles murieron y otros tres resultaron gravemente heridos. | UN | وقد أسفر هجوم اليوم عن مقتل اثنين من المدنيين وإصابة ثلاثة آخرين بجراح خطيرة. |
Como resultado del ataque dos serbios murieron y tres resultaron heridos, uno de gravedad. | UN | وقد أسفر الهجوم عن مقتل صربيين وإصابة ثلاثة آخرين، أحدهم في حالة خطيرة. |
En total, 7 niños murieron y 21 resultaron heridos en accidentes de este tipo en todo el Sudán meridional. | UN | فقد قُتل سبعة أطفال وأُصيب 21 في حوادث من هذا النوع في مختلف أنحاء جنوب السودان. |
De ellos, 6 murieron y 77 resultaron heridos en accidentes de tránsito. | UN | ومن بين هؤلاء ستة قتلوا و 77 جرحوا في حوادث مرور على الطرق. |
Tres personas murieron y otras cinco sufrieron lesiones graves de resultas de esos incidentes. | UN | وقد توفي 3 أشخاص في حين تعرض 5 أشخاص لإصابات شديدة في هذه الحوادث. |
- nueve robos a mano armada durante los cuales dos personas murieron y otras siete resultaron heridas. | UN | تسع سرقات بقوة السلاح لقي خلالها شخصان مصرعهما وأصيب سبعة آخرون بجراح. |
Aunque algunos lograron escapar, por lo menos ocho de los secuestrados murieron y otros dos sufrieron heridas graves. | UN | وبالرغم من أن بعضهم تمكن من الفرار، فقد قتل 8 مختطفين على الأقل وأصيب اثنان منهم بجراح خطيرة. |
Cinco personas murieron y tres resultaron heridas, incluida una mujer con seis meses de embarazo. | UN | وقتل ٥ أشخاص وأصيب ٣ آخرون، منهم سيدة حامل في شهرها السادس. |
Docenas de civiles murieron y más de 1.000 recibieron heridas graves o leves. | UN | وقُتل من جرائه عشرات المدنيين وأصيب أكثر من ٠٠٠ ١ شخص بجراح خطيرة أو خفيفة. |
Cinco personas murieron y tres resultaron heridas, incluida una mujer con seis meses de embarazo. | UN | وقتل ٥ أشخاص وأصيب ٣ آخرون، منهم سيدة حامل في شهرها السادس. |
Además, cinco civiles murieron y 13 sufrieron heridas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قتل خمسة مدنيين وأصيب ٣١ مدنيا. |
Durante ese período, tres niños murieron y ocho personas resultaron heridas por explosiones de minas y obuses de artillería. | UN | وخلال تلك الفترة، توفى ثلاثة أطفال وأصيب ثمانية أشخاص جراء انفجار الألغام والذخائر. |
Dos de ellos murieron y cinco resultaron heridos. | UN | وأسفرت هذه الحادثة عن مقتل اثنين منهم وإصابة خمسة. |
Según se informó, nueve aldeanos murieron y 18 resultaron heridos en tanto que se informó de que 26 personas estaban desaparecidas. | UN | وأفادت التقارير بمصرع تسعة قرويين وإصابة 18 آخرين، بينما أصبح 26 شخصا في عداد المفقودين. |
Once inmigrantes irregulares murieron y otros 15 resultaron heridos en el incendio. | UN | وقد أدى الحريق إلى مصرع 11 مهاجراً غير نظاميّ وإصابة 15 آخرين بجروح. |
En esos días, al menos 4 haitianos murieron y otros 20 resultaron heridos. | UN | وخلال هذه الفترة، قُتل ما لا يقل عن 4 هايتيين وأُصيب 20 شخصاً آخرين. |
Ambos vehículos fueron destruidos; 6 personas murieron y 2 resultaron heridas. | UN | فدمّرت المركبتان وقُتل ستة أشخاص وأُصيب اثنان بجروح. |
Durante el período que se examina resultaron muertos 28 niños y 9 fueron mutilados por minas o restos explosivos de guerra, entre ellos 18 niños que murieron y 4 que sufrieron heridas durante una explosión ocurrida en una fábrica de municiones de la provincia de Abyan en marzo de 2011. | UN | وقتل ثمانية وعشرون طفلا وتعرض تسعة أطفال للتشوه جراء الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بمن فيهم 18 طفلا قتلوا و 4 أطفال أصيبوا بجراح في انفجار وقع في مصنع للذخيرة في محافظة أبين، في آذار/مارس 2011. |
Dos de las víctimas murieron y otras dos permanecen inconscientes y en estado crítico. | UN | وقد توفي شخصان من المصابين بالتسمم وظل اثنان آخران فاقدين للوعي وفي حالة حرجة. |
Decirle a la directora que murieron y renunciar por desobedecer. | Open Subtitles | نعلم المديرة أنهم ماتوا و ونستقيل لنتجاهل أمر مباشر |
Seis efectivos de la FPNUL que prestaban servicios en el contingente español murieron, y otros dos resultaron heridos. | UN | وقُتل في الحادثة ستة من أفراد الوحدة الإسبانية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وجرح اثنان آخران. |
Doce personas murieron y al menos 22 resultaron heridas como consecuencia de la explosión. | UN | وقتل 12 شخصا وجرح ما لايقل عن 22 شخصا من جراء الانفجار. |