"muro de separación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجدار الفاصل
        
    • الجدار العازل
        
    • جدار الفصل
        
    • للجدار الفاصل
        
    • لجدار الفصل
        
    • بجدار الفصل
        
    • الحاجز الفاصل
        
    • والجدار الفاصل
        
    • جدار العزل
        
    • جدارها الفاصل
        
    • حائط الفصل العنصري
        
    • حائط فاصل
        
    • بناء هذا الجدار
        
    • وجدار الفصل
        
    • للجدار العازل
        
    En las zonas urbanas el muro de separación consiste en placas de hormigón de 8 a 9 metros de altura. UN وفي المناطق الحضرية يتألف الجدار الفاصل من ألواح كونكريتية يتراوح ارتفاعها ما بين 8 و 9 أمتار.
    Más de 50.000 palestinos de unas 15 comunidades quedarán encerrados por el muro de separación. UN وسيُحيط الجدار الفاصل بأكثر من 000 50 فلسطيني في حوالي 15 تجمّعا سكانيا.
    El Secretario General antes ha descrito el muro de separación y los asentamientos como serios obstáculos al logro de una solución de dos Estados. UN وقد وصف الأمين العام في وقت سابق الجدار العازل والمستوطنات بأنها عقبات خطيرة أمام تحقيق الحل القائم على وجود دولتين.
    Con toda probabilidad, el muro de separación que se está construyendo en la Ribera Occidental constituirá un formidable obstáculo adicional a la labor del Organismo. UN وفي جميع الأحوال، من شأن الجدار العازل الذي يجري بناؤه في الضفة الغربية أن يمثل عقبة إضافية كبيرة أمام عمل الوكالة.
    La construcción del muro de separación es, a todas luces, un acto ilícito que ha aumentado la hostilidad y acrecentado la violencia. UN ومن الواضح أن بناء جدار الفصل يشكل عملا غير قانوني أدى إلى زيادة العداء وزاد من مستوى العنف.
    También se han derribado viviendas y negocios para preparar la construcción del muro de separación. UN وتم أيضا هدم منازل ومنشآت تجارية للإعداد لبناء الجدار الفاصل.
    La construcción del muro de separación es un acto unilateral que no se corresponde con lo acordado en la hoja de ruta. UN وبناء الجدار الفاصل هو عمل من جانب واحد لا يتمشى مع خريطة الطريق.
    Durante esa reunión, acordamos que la principal prioridad de nuestro programa debe ser oponernos a la construcción del muro de separación. UN وخلال ذلك الاجتماع، اتفقنا على أن تشتمل أولى أولوياتنا البرنامجية في معارضة بناء الجدار الفاصل.
    La Unión Europea exige a Israel que cese la construcción del muro de separación en el territorio palestino ocupado, así como otras prácticas ilegales. UN ويطالب الاتحاد الأوروبي إسرائيل بوقف العمل في بناء الجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية المحتلة، ووقف جميع الأعمال الأخرى غير القانونية.
    Pese a las normas del derecho internacional, Israel prosigue su ocupación de la Ribera Occidental y del sector de Gaza y sigue construyendo el muro de separación. UN وعلى الرغم من قواعد القانون الدولي، تواصل إسرائيل احتلالها للضفة الغربية وقطاع غزة، وتواصل بناء الجدار الفاصل.
    No obstante, ese Gobierno recrudece su política de opresión del pueblo palestino construyendo, en particular, un muro de separación en su territorio. UN بيد أن هذه الحكومة تضاعف من سياسة قمع الشعب الفلسطيني، بما في ذلك بناء الجدار العازل على الأرض الفلسطينية.
    El muro de separación y su régimen conexo han continuado su expansión, desafiando la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN وأضاف أن الجدار العازل بما يرتبط به من نظام، آخذ في التوسع على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية.
    A ese respecto, la Asamblea General pidió al Secretario General que informara periódicamente sobre el cumplimiento de esa resolución y que el primer informe se centrara en el muro de separación. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم بصفة دورية تقريرا عن الامتثال لذلك القرار، على أن يركز التقرير الأول على الجدار العازل.
    Otra cuestión que sigue preocupando al Gobierno de Noruega es el muro de separación que se está construyendo, principalmente en territorio palestino. UN هناك مسألة أخرى لا تزال تثير قلق الحكومة النرويجية هي مسألة الجدار العازل الذي يجري بناؤه أساسا على أرض فلسطينية.
    En contravención del derecho internacional, la construcción del muro de separación ha proseguido sin cesar y los asentamientos y las carreteras de circunvalación han seguido ampliándose. UN وفي انتهاك للقانون الدولي، مضى العمل في تشييد جدار الفصل بلا هوادة واتسعت المستوطنات والطرق الالتفافية من دون توقف.
    En julio, los altos mandos de defensa acordaron desmantelar un tramo de 2,4 km del muro de separación al norte de Qalqilya. UN وكانت وزارة الدفاع قد وافقت في شهر تموز/يوليه على تفكيك جزء طوله 2.4 كيلومتر من جدار الفصل شمال قلقيلية.
    Empezó la construcción de 275 nuevos edificios en 53 asentamientos; el 81% estaba situado en zonas del territorio palestino ocupado, esta vez del lado este del muro de separación. UN وبدأ إنشاء 275 مبنى جديدا في 53 مستوطنة؛ توجد 81 في المائة منها في مناطق من الأراضي الفلسطينية المحتلة أصبحت تقع الآن غرب جدار الفصل.
    El Comité acoge con agrado la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la construcción ilícita del muro de separación y la posición de la Asamblea General a ese respecto. UN ترحب اللجنة بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن البناء غير الشرعي للجدار الفاصل وموقف الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Con las recientes ampliaciones en la parte meridional de la Ribera Occidental, el muro de separación abarcará alrededor del 13% de ese territorio. UN ومع التشعبات الأخيرة لجدار الفصل في الجزء الجنوبي من الضفة الغربية، سيضم الجدار الآن حوالي 13 في المائة من تلك الأراضي.
    Algo de crucial importancia es que Israel sigue construyendo el muro de separación -- lo que muchos habitantes del planeta denominan " muro del apartheid " -- en violación de las resoluciones de las Naciones Unidas. UN ومن الأمور البالغة الخطورة أن إسرائيل ما زالت مستمرة في بناء جدار الفصل - وهو ما أجمع العديد في العالم على تسميته بجدار الفصل العنصري - انتهاكا لقرارات الأمم المتحدة.
    Expresa su enérgica oposición a que continúe la construcción del muro de separación en el territorio palestino y a la ampliación de los asentamientos. UN إنها تعبر عن معارضتها القوية لمواصلة بناء الحاجز الفاصل على الأرض الفلسطينية وتوسيع المستوطنات.
    Con el muro de separación no pueden resolverse de manera definitiva los problemas de seguridad de Israel. UN والجدار الفاصل لا يمكن، قطعا، أن يحل المشاكل الأمنية لإسرائيل.
    De hecho, hoy se ha anunciado algo que podría ser positivo, a saber, que los Estados Unidos están considerando la posibilidad de reducir las garantías crediticias facilitadas a Israel si sigue empeñándose en construir el muro de separación. UN وبالفعل تم الإعلان عن إمكانية حدوث تطور إيجابي في ذلك اليوم بالذات، هو بالتحديد أن الولايات المتحدة تنظر في تخفيض ضمانات القروض لإسرائيل إذا ما استمرت في جهودها في بناء جدار العزل.
    Israel viene levantando su muro de separación en el territorio palestino ocupado, en abierta contravención de la resolución ES-10/15 de la Asamblea General, en que la Asamblea toma conocimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 9 de julio de 2004. UN 13 - وواصل حديثه قائلا إن إسرائيل لا تزال تواصل بناء جدارها الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وهو ما يتعارض صراحةً مع قرار الجمعية العامة د إ ط - 10/15 الذي أقرَّت فيه الجمعية بفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004.
    Sigue construyendo el muro de separación, a pesar de la clara y firme opinión consultiva dictada en julio por la Corte Internacional de Justicia, según la cual la construcción de dicho muro es ilegítima, y a pesar de las resoluciones de la Asamblea General en las que se pide que ponga fin a dicha construcción y que compense a los palestinos por los daños y perjuicios ocasionados por su construcción. UN كما تستمر في بناء حائط الفصل العنصري رغم الرأي القاطع والواضح الصادر عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بعدم شرعيته، وكذلك قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بتاريخ 20 تموز/يوليه 2004، الذي طالب بوقف بناء الحائط وتفكيكه والتعويض عن الأضرار الناجمة عن بنائه.
    Entretanto, la asistencia de emergencia continuará siendo indispensable para una amplia parte de la población de refugiados de Palestina en el territorio palestino ocupado. Durante el período sobre el que se informa, el Gobierno de Israel continuó con la construcción de un " muro de separación " en el interior de la Ribera Occidental. UN وفي هذه الأثناء، ستظل المساعدة الطارئة تشكل أمرا لا غنى عنه لنسبة كبيرة من السكان اللاجئين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شرعت حكومة إسرائيل في بناء " حائط فاصل " داخل الضفة الغربية.
    Todos creemos que los asentamientos no son legítimos, y así lo afirma toda la comunidad internacional, y debemos denunciarlo al mismo tiempo que denunciamos la construcción ininterrumpida del muro de separación que, pese a todas las afirmaciones y alegaciones en contrario, tiene por objeto usurpar los territorios palestinos y, sin duda, tiene consecuencias devastadoras para el anhelado arreglo pacífico. UN كذلك فمن المؤكد أن استمرار عملية بناء هذا الجدار العازل الذي يستهدف في حقيقته، ورغم كل الدعاوى والمزاعم، سلب الأراضي الفلسطينية، له، ولا شك، أثره التخريبي لهدف هذه التسوية المستهدفة.
    Ello significa que la actividad constante de asentamientos se debe detener y se debe desmantelar el muro de separación en la Ribera Occidental. UN وهذا يعني أن النشاط الاستيطاني المتواصل يجب أن يتوقف، وجدار الفصل في الضفة الغربية يجب تفكيكه.
    Israel debe también detener la construcción ilegal del muro de separación en la Ribera Occidental. UN ويجب على إسرائيل كذلك وقف البناء غير الشرعي للجدار العازل في الضفة الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus