"musculares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العضلية
        
    • العضلات
        
    • عضلية
        
    • للعضلات
        
    • عضلي
        
    • العضلة
        
    • عضلات
        
    • عضليّة
        
    • بالعضلات
        
    Cuando estos músculos se flexionan y se extienden, unos sensores biológicos del interior de los tendones musculares envían información a través de los nervios al cerebro. TED عندما تَنثني هذه العضلات وتتمدد، ترسل المجسات البيولوجية داخل الأوتار العضلية معلومات عبر الأعصاب إلى الدماغ.
    Así que esta es mi gran idea: quiero tomar células madre pluripotentes, multiplicarlas en grandes cantidades, seleccionar las células musculares cardíacas, luego sacarlas de la placa y trasplantarlas en el corazón de pacientes que han tenido infartos. TED حسناً، إليكم فكرتي العظيمة: أريد أن آخذ الخلايا الجذعية متعددة القدرات، لتنمو بأعداد كبيرة، وتفريقها لتصبح خلايا القلب العضلية ثم استخراجها من الطبق وزرعها في قلوب المرضى الذين تعرضوا لنوبات قلبية
    El paradigma de la amputación actual rompe estas dinámicas relaciones musculares, y, al hacerlo, elimina las sensaciones propioceptivas normales. TED إن منهجية البتر الحالية تؤدي لوقف وظيفة العضلات الديناميكية هذه، ما يؤدي لإزالة أحاسيس التحفيز الطبيعية.
    Los inyecte con relajantes musculares. Y además mis medicamentos para el TDAH. Open Subtitles حقنتها بمهدئات العضلات إضافة إلى دوائي لنقص الإنتباه وفرط الحركة
    una historia de fiebres durante 10 días, sudores nocturnos, expectoración con sangre está literalmente tosiendo sangre - dolores musculares. TED لمدة 10 أيام، ظهرت الأعراض التالية، تعرق ليلي، بصاق دموي سعال مصطحب بالدم ، آلام عضلية
    Espasmos musculares, fiebre alta, y una incontrolable necesidad de morder carne infectada. Open Subtitles تقلصات للعضلات و حرارة عالية و بعدها الشعور القوي بعض أي جلد لم تنقل له العدوى
    Señala que el Sr. Polay Campos sufre realmente de contracciones musculares debidas principalmente a la tensión psicológica provocada por las condiciones de su detención. UN وذكر التقرير أن السيد بولاي كامبوس كان يعاني في الحقيقة من تقلص عضلي يرجع أساسا إلى التوتر النفسي الذي سببته ظروف حبسه.
    Tomamos células musculares, las pegamos o revestimos el exterior con estas células musculares, es muy parecido a preparar un pastel de capas, si prefieren. TED نأخذ الخلايا العضلية, و ندهن أو نغطي الجزء الخارجي بهذه الخلايا, تماما كما نفعل مع طبقات الكيك
    Cubrimos el exterior con células musculares. TED و السطح الخارجي بالخلايا العضلية.
    Pueden ver el corazón saliendo. Se tarda cerca de 40 minutos imprimirlo, y de cuatro a seis horas más tarde ven las células musculares contraerse. TED ترون القلب يخرج هناك. تأخذ حوالي 40 دقيقة للطباعة و بعدها بحوالي 4 الى 6 ساعات ترون الخلايا العضلية تنقبض.
    datos musculares.... datos cerebrales... datos celulares... Open Subtitles البيانات العضلية البيانات الفكرية البيانات الخلوية
    baja hasta llegar hasta tus fibras musculares. Open Subtitles فتعبر إلى الأسفل لداخل أليافك العضلية
    Todas las funciones metabólicas y los movimientos musculares se están transmitiendo y están listos para transferirse a la computadora. Open Subtitles جميع وظائف الأيض والحركات العضلية مُمثَلة أمامنا ومُعدّة للتحميل على الكمبيوتر
    La fatiga y el estrés, la violencia, las afecciones esquelético - musculares y los efectos del trabajo repetitivo van en rápido aumento. UN وتشهد أعراض الإعياء والإجهاد وظاهرة العنف واضطرابات العضلات الهيكلية وتكرار انعكاسات العمل زيادة سريعة.
    vii) Investigación de los mecanismos de adaptación de los tejidos musculares estriados en relación con las ciencias biológicas espaciales; UN `7` دراسات حول الآليات التكيفية لأنسجة العضلات المخطَّطة فيما يتعلق بعلوم الحياة الفضائية؛
    Trabajar para incluir diversas enfermedades de los discapacitados en la lista de enfermedades crónicas cuya cobertura plena en cuanto a los gastos de tratamiento está garantizada, al igual que en el caso de las enfermedades musculares; UN العمل على إدراج بعض أمراض المعاقين ضمن قائمة الأمراض المزمنة المشمولة بتغطية كاملة للتكاليف على غرار مرض العضلات.
    Estos niños también se quejan de agotamiento y dolores musculares en los brazos, hombros y piernas. UN كما يشكو هؤلاء الأطفال من الإرهاق وألم العضلات في الأذرع والأكتاف والسيقان.
    Estos incluyeron: cefalea, vértigo, visión borrosa, dolores musculares y abdominales, calambres, diarrea y vómitos prolongados. UN ومن بين أعراض هذا التسمم الصداع والدوار وعدم وضوح الرؤية وآلام في العضلات والبطن وتشنجات وإسهال والتقيؤ لفترات طويلة.
    En todas las dosis se observaron temblores musculares seguidos de convulsiones. UN ولوحظ في جميع المستويات، انتفاضات عضلية تتلوها تشنجات.
    Y encontré unos relajantes musculares debajo de un cojín del sofá, por lo que será divertido. Open Subtitles ووجدت بعض الدواء المرخي للعضلات تحت مسند الأريكة لذا يجب أن يكون مرح
    La exposición aguda a dosis elevadas de endosulfán provoca hiperactividad, temblores musculares, ataxia y convulsiones. UN ويسفر التعرض الحاد لجرعات مرتفعة من الاندوسلفان عن نشاط مفرط ورعاش عضلي وخلجان وتشنجات.
    y puedes averiguar mucho acerca de cómo se veían esos seres desde los fósiles, por la forma de las adhesiones musculares. Algunas cosas acerca de cómo vivían desde los artefactos encontrados con ellos. TED ويمكنك أن تتحدث كثيرا عن كيف تبدو تلك الكائنات من البقايا المتحجرة من شكل مُلحقات العضلة. وشيء ما حول طريقة حياتها من مختلف القطع الأثرية التي وجدت معها.
    Detectan estímulos eléctricos sobre la base de contracciones musculares de otros animales. Open Subtitles انهم يلتقطون الحركات الكهربائيه الناتجه عن تحرك عضلات الحيوانات الاخرى
    Tengo espasmos musculares en mi garganta. Mi mandíbula está rígida. Open Subtitles أعاني انقباضات عضليّة في حلقي وفكّاي يضيقان
    Se afirmaba que ese último método causaba lesiones musculares y/o fallos renales. UN وقيل إن أسلوب المرداس يلحق أضرارا بالعضلات و/أو فشلاً كلوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus