"museo de la tolerancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متحف التسامح
        
    La organización Amigos de las Naciones Unidas concedió al Museo de la Tolerancia el Premio Mundial de la Tolerancia de 2004. UN ومُنح متحف التسامح الجائزة العالمية للتسامح لعام 2004 من منظمة أصدقاء الأمم المتحدة.
    El Museo de la Tolerancia de Los Ángeles y el Museo de la Tolerancia de Nueva York funcionan como instituciones educativas del Centro. UN ويعمل متحف التسامح في لوس أنجلوس ومتحف التسامح في نيويورك بوصفهما الذراعين التثقيفيين للمركز. مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    11.00 horas Visita al Museo de la Tolerancia y reunión con el Rabino Abraham Cooper UN ٠٠/١١ زيارة متحف التسامح واجتماع مع الحاخام أبراهام كوبر
    2004: El Centro de la Tolerancia de Nueva York, cuya estructura está basada en la más grande del Museo de la Tolerancia del Centro Wiesenthal, en Los Ángeles, se estableció a dos manzanas de la Sede de las Naciones Unidas. UN عام 2004: افتتح مركز التسامح بنيويورك، الذي صُمم على نسق منشأة أكبر تابعة للمركز هي متحف التسامح بلوس أنجلس على بعد شارعين من مقر الأمم المتحدة.
    Arqueólogos del mundo entero llaman a detener la construcción de " Museo de la Tolerancia " en antiguo cementerio musulmán UN علماء الآثار في جميع أنحاء العالم يحثّون على وقف بناء " متحف التسامح " فوق مقبرة إسلامية قديمة
    Se trata de un importante emplazamiento arqueológico y cultural cuya preservación pondría de manifiesto el mismo compromiso con la tolerancia y la dignidad humana que el " Museo de la Tolerancia " pretende promover. UN فهذه المقبرة تمثل موقعا أثريا وثقافيا هاما ومن شأن الحفاظ عليها أن يجسد الالتزام بالتسامح والكرامة الإنسانية التي أريد من متحف التسامح أن يعززه.
    El Director del Museo de la Tolerancia establecido por el Centro en Los Ángeles pronunció un discurso en 2009 con motivo de la inauguración de la exposición en la Sede de las Naciones Unidas, que también fue patrocinada por la Misión del Iraq ante las Naciones Unidas. UN وكان مدير متحف التسامح التابع للمركز في لوس أنجلوس أحد المتحدثين في افتتاح المعرض في مقر الأمم المتحدة في عام 2009، الذي أقيم أيضا برعاية بعثة العراق لدى الأمم المتحدة.
    En el período 2007-2010, se celebraron 35 eventos en su Museo de la Tolerancia de Nueva York. UN فخلال الفترة 2007-2012، استضاف المركز 35 مناسبة في متحف التسامح التابع له في نيويورك.
    El Centro Simon Wiesenthal ha construido un museo muy grande denominado “El Museo de la Tolerancia”. UN فقد بنى مركز سايمون فايسنشال متحفا ضخما سمي " متحف التسامح " .
    En octubre, el Director General Matsuura visitó el Museo de la Tolerancia del Centro en Los Ángeles para conmemorar el décimo aniversario de la apertura del museo, que había inaugurado su predecesor, el Sr. Federico Mayor. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، قام المدير العام ماتسورا بزيارة متحف التسامح التابع للمركز في لوس أنجلس إحياء للذكرى العاشرة لافتتاح سلفه، فيديريكو مايور، للمتحف.
    La incursión más reciente, y una de las más indignantes para los peticionarios y otras personas, es la construcción por el Centro Simon Wiesenthal del denominado " Centro para la Dignidad Humana - Museo de la Tolerancia " , que cuenta con el apoyo del Gobierno de Israel. UN وآخر اقتحام، وأفظعه بالنسبة لمقدمي الالتماس وغيرهم،، يتمثل في قيام مركز سيمون فيزنتال بتشييد ما يسمى " مركز الكرامة الإنسانية - متحف التسامح " ، بدعم من الحكومة الإسرائيلية.
    En su carta, los dirigentes comunitarios expresaron alarma ante el permiso oficial otorgado por Israel para el inicio de las tareas de construcción en el cementerio de " lo que denominan, descaradamente y sin vergüenza, un Centro para la Dignidad Humana y Museo de la Tolerancia [...] ¿a qué humanidad podría referirse esto? ¿A qué dignidad? ¿A qué tolerancia? " . UN وحذر قادة المجتمع في مناشدتهم، من الموافقة الإسرائيلية على بدء أعمال البناء في موقع المقبرة " وعلى ما يعتبرونه جسارة ووقاحة بتسمية المركز بمركز الإنسانية الأعلى - متحف التسامح!
    Se refirió al Museo de la Tolerancia de Los Ángeles, (creado en 1993) como brazo educativo del Centro para exponer la dinámica del racismo y la intransigencia en el mundo de hoy. UN فأشار إلى " متحف التسامح " الموجود في لوس انجلوس (الذي أُنشئ عام 1993) باعتباره الأداة التعليمية للمركز من أجل كشف ديناميات العنصرية والتعصب الأعمى في عالم اليوم.
    Se ha destruido una parte importante del cementerio y se han profanado centenares de tumbas a fin de que el Centro Simon Wiesenthal pueda construir sobre este lugar sagrado musulmán unas instalaciones que se llamarán " Centro para la Dignidad Humana - Museo de la Tolerancia " . UN ويجري تدمير جزء كبير من المقبرة كما تتعرض مئات الرفات البشرية للتدنيس لكي يتسنى لمركز سيمون فيزنتال تشييد منشأة يعتزم أن تسمى ' ' مركز الكرامة الإنسانية - متحف التسامح`` فوق هذا الموقع الإسلامي المقدس.
    Como seguramente saben, nuestra Campaña está formada por un grupo de 60 habitantes de Jerusalén cuyos ancestros reposan en el cementerio de Mamilla, en la Ciudad Santa de Jerusalén, un lugar de la antigüedad que el Centro Simon Wiesenthal ha decidido " desarrollar " para convertirlo en un " Museo de la Tolerancia " , en violación de nuestros derechos humanos básicos y nuestro patrimonio cultural. UN ولا يخفى عليكم أن حملتنا تضم مجموعة تتألف من 60 مقدسيا يرقد رفات أسلافهم في مقبرة مأمن الله في مدينة القدس الشريف، والمقبرة موقع أثري يسعى مركز سايمن ويزنثال إلى " تحويله " إلى " متحف التسامح " ، في خطوة تنتهك حقوقنا الأساسية وتراثنا الثقافي.
    Esto ocurre en un marco de amenazas oficiales de que comenzará la labor de construcción en el terreno del cementerio de lo que denominan, descaradamente y sin vergüenza, un " Centro para la Dignidad Humana y Museo de la Tolerancia " . UN هذا وسط التهديد الرسمي بمباشرة أعمال البناء على موقع المقبرة لما لا يخجلون وبكل وقاحة بتسميته " مركز الكرامة الإنسانية - متحف التسامح " !
    Un acto organizado en diciembre por la División de Noticias y Medios de Información y el Museo de la Tolerancia en el Centro Simon Wiesenthal incluyó la película premiada Bosnia: Healing the Wounds of War. UN وقد عرض، أثناء احتفالية نظمتها شعبة الأخبار ووسائط الإعلام بالاشتراك مع متحف التسامح في مركز سيمون ويزنثال في كانون الأول/ديسمبر، الفيلم الحاصل على الجوائز " البوسنة: تضميد جراح الحرب " .
    El 10 de diciembre, en la ceremonia para la concesión de este premio que se celebró en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, el Presidente de Amigos de las Naciones Unidas elogió al Museo de la Tolerancia por dar un mayor alcance y significado a la Declaración de Principios sobre la Tolerancia de las Naciones Unidas y proporcionar un marco institucional para el aprendizaje. UN وفي حفل أُقيم لمنح هذه الجائزة في المقر بنيويورك، امتدح رئيس منظمة أصدقاء الأمم المتحدة متحف التسامح قائلا إنه " يوسع بالفعل نطاق ومغزى إعلان مبادئ الأمم المتحدة بشأن التسامح ويوفر إطارا مؤسسيا للتعلّم ...
    6. Expresa su gran preocupación por la excavación de tumbas antiguas y la exhumación de centenares de restos humanos de parte del histórico cementerio de Ma ' man Allah (Mamila), en la ciudad santa de Jerusalén, para construir un " Museo de la Tolerancia " , y exhorta al Gobierno de Israel a que desista inmediatamente de esas actividades ilegales en dicho lugar; UN 6- يعرب عن بالغ قلقه إزاء نبش المقابر القديمة وإزالة ما تبقى من مئات الجثث البشرية في جزء من مقبرة مأمن الله التاريخية (ماملا) في مدينة القدس الشريف من أجل بناء " متحف التسامح " ، ويطلب إلى حكومة إسرائيل أن تكف على الفور عن القيام بتلك الأنشطة غير المشروعة فيها؛
    6. Expresa su gran preocupación por la excavación de tumbas antiguas y la exhumación de centenares de restos humanos de parte del histórico cementerio de Ma ' man Allah (Mamila), en la ciudad santa de Jerusalén, para construir un " Museo de la Tolerancia " , y exhorta al Gobierno de Israel a que desista inmediatamente de esas actividades ilegales en dicho lugar; UN 6- يعرب عن بالغ قلقه إزاء نبش المقابر القديمة وإزالة ما تبقى من مئات الجثث البشرية في جزء من مقبرة مأمن الله التاريخية (ماملا) في مدينة القدس الشريف من أجل بناء " متحف التسامح " ، ويطلب إلى حكومة إسرائيل أن تكف على الفور عن القيام بتلك الأنشطة غير المشروعة فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus