"musulmana turca" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التركي المسلم
        
    • المسلمين اﻷتراك
        
    • التركية المسلمة
        
    • الإسلامي التركي
        
    • القبرصي التركي
        
    • المسلمة التركية
        
    • الأتراك المسلمين
        
    Expresando su solidaridad con la población musulmana turca de Chipre y su reconocimiento por los esfuerzos constructivos que ha realizado para lograr una solución justa y mutuamente aceptable, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الشعب القبرصي التركي المسلم وتقديره للجهود البناءة التي يبذلها لتحقيق تسوية عادلة ترضي الطرفين،
    Expresando su solidaridad con la comunidad musulmana turca de Chipre y su reconocimiento por sus acciones constructivas con miras a lograr un arreglo justo y mutuamente aceptable, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الشعب القبرصي التركي المسلم وتقديره للجهود البناءة التي يبذلها لتحقيق تسوية عادلة ترضي الطرفين،
    Situación de la minoría musulmana turca en Tracia occidental (Grecia) UN بشأن المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية في اليونان
    7. Decide continuar examinando la solicitud de la comunidad musulmana turca de Chipre; UN ٧ - يقرر إبقاء طلب طائفة القبارصة المسلمين اﻷتراك قيد نظره؛
    Reafirmando las resoluciones anteriores de las Conferencias Islámicas sobre la cuestión de Chipre que expresan el firme apoyo a la legítima causa de la comunidad musulmana turca de Chipre, que forma parte integrante del mundo islámico, UN إذ يؤكد مجددا قرارات المؤتمرات الاسلامية السابقة بشأن مسألة قبرص التي أعربت عن تأييدها الراسخ للقضية العادلة لطائفة القبارصة المسلمين اﻷتراك التي تعد جزءا لا يتجزأ من العالم الاسلامي،
    Situación de la minoría musulmana turca en Tracia occidental (Grecia) UN وضع الأقلية التركية المسلمة في تراقيا الغربية باليونان
    Habida cuenta de que la comunidad musulmana turca de la región griega de Tracia occidental era parte integrante del mundo islámico, la Conferencia pidió que se anulara la sentencia judicial dictada contra los muftíes elegidos de Xanti y Komotini. UN وبعد الأخذ في الاعتبار أن المجتمع الإسلامي التركي في تراقيا الغربية باليونان يشكل جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي، دعا إلى إنهاء الأحكام القضائية التي كانت استهدفت مفتيي كزانتـي وكومونتيني المنتخبين.
    Situación de la minoría musulmana turca en Tracia occidental (Grecia) UN بشأن وضع المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية باليونان
    Situación de la minoría musulmana turca en Tracia UN بشأن المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية في اليونان
    Situación de la minoría musulmana turca de Tracia occidental, Grecia UN بشأن المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية باليونان
    Situación de la minoría musulmana turca de Tracia occidental, Grecia UN بشأن المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية في اليونان
    La Conferencia expresó su firme apoyo a la legítima causa de la población musulmana turca de Chipre y reafirmó sus resoluciones y declaraciones sobre Chipre. UN 62 - أعرب المؤتمر عن دعمه الحازم لقضية شعب قبرص التركي المسلم المشروعة، وأعاد تأكيد قراراته وإعلاناته بشأن قبرص.
    Reafirmando sus resoluciones anteriores sobre la cuestión de Chipre, en las que expresa su firme apoyo a la justa causa de la población musulmana turca de Chipre, que constituye parte integrante del mundo islámico, UN إذ يؤكد مجدداً القرارات السابقة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية بشأن قضية قبرص والتي تعرب عن الدعم الثابت للقضية العادلة للشعب التركي المسلم في قبرص والذي يعتبر جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي،
    3/31-MM Situación de la minoría musulmana turca en Tracia occidental (Grecia) UN قرار رقم 3/31 - أ م بشأن المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية في اليونان
    Teniendo presente que los musulmanes de Grecia, en general, y la minoría musulmana turca de Tracia Occidental, en particular, son parte integrante del mundo musulmán; UN وإذ يدرك أن المسلمين في اليونان، عامة، والمجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية بوجه خاص، يشكلون جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي،
    Recordando la resolución que aprobó en el 20º período de sesiones y la resolución aprobada por la Sexta Conferencia Islámica en la Cumbre que decidió aumentar la participación de la comunidad musulmana turca de Chipre en la Organización de la Conferencia Islámica, UN وإذ يشير الى قراره المتخذ في الدورة العشرين وكذلك القرار الذي اتخذه مؤتمر القمة الاسلامي السادس الذي قرر زيادة مشاركة طائفة القبارصة المسلمين اﻷتراك في منظمة المؤتمر الاسلامي،
    Expresando su solidaridad con la comunidad musulmana turca de Chipre y apreciando sus esfuerzos constructivos para lograr un arreglo justo y mutuamente aceptable, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع طائفة القبارصة المسلمين اﻷتراك وعن تقديره لجهودها البناءة من أجل التوصل الى تسوية عادلة يرتضيها الطرفان،
    11. Reafirmamos nuestra solidaridad con la Comunidad musulmana turca de Chipre en la defensa de sus derechos legítimos. UN ١١ - تأكيد التضامن مع الطائفة القبرصية التركية المسلمة بغية تعزيز حقوقها المشروعة.
    La Conferencia reiteró su compromiso con los musulmanes de los Estados no miembros de la OCI y destacó que la comunidad musulmana turca de Tracia occidental, en Grecia, era una parte integrante del mundo islámico. UN 59 - أكد من جديد التزامه تجاه المسلمين في الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي؛ وشدد المؤتمر على أن المجتمع الإسلامي التركي في تراقيا الغربية جزء لا يتجزأ من العالم الإسلامي.
    Teniendo en cuenta que la comunidad musulmana turca de Tracia occidental, en Grecia, era parte integrante del mundo islámico, la Conferencia pidió que se anulara el veredicto dictado por el tribunal contra el muftí de Xanthi e instó al Gobierno de Grecia a que tomara todas las medidas necesarias para salvaguardar los intereses, los derechos y la identidad de la minoría musulmana en la Tracia griega. UN وبعد الأخذ في الاعتبار أن الطائفة المسلمة التركية في تراقيا الغربية باليونان تشكل جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي، دعا إلى إنهاء الأحكام القضائية التي كانت قد استهدفت مفتي كزانتي. وحث حكومة اليونان على اتخاذ التدابير الضرورية لضمان واحترام مصالح وحقوق وهوية الأقلية المسلمة في تراقيا باليونان.
    Recordando su resolución 23/9-P (IS) aprobada en la Novena Conferencia Islámica en la Cumbre, en la que se decidió ampliar la participación de la comunidad musulmana turca de Chipre en la OCI, UN وإذ يستذكر قــراره المعتمـد في الـدورة التاسعة لمؤتمر القمـة الإسلامي رقم 23/9 - س (ق.إ)، الذي قرر تشجيع مشاركة شعب القبارصة الأتراك المسلمين في منظمة المؤتمر الإسلامي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus