Estas tendencias de ataques contra escuelas y de asesinatos y mutilación de niños continuaron a principios de 2014. | UN | واستمرت هذه الاتجاهات المتمثلة في الهجمات على المدارس وقتل الأطفال وتشويههم في أوائل عام 2014. |
Siguen siendo generalizados el secuestro, el asesinato y la mutilación de niños por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وما زالت أعمال خطف الأطفال وقتلهم وتشويههم مستشرية على يد جيش الرب للمقاومة. |
En los casos que se exponen a continuación se reflejan las tendencias de las matanzas y la mutilación de niños: | UN | وتبين الحالات التالية الاتجاهات المتعلقة بجرائم قتل الأطفال وتشويههم: |
Entre ellas se encuentra la práctica de la mutilación de los genitales femeninos. | UN | ومن بين هذه الممارسات الجدع من العضو التناسلي لﻷنثى. |
Al principio del conflicto, fuerzas eritreas bombardearon dos ciudades etíopes, apuntando deliberadamente a instalaciones civiles, lo que provocó la muerte y mutilación de cientos de civiles, incluyendo niños. | UN | ففي بداية النزاع، قصفت القوات اﻹريترية بلدتين إثيوبيتين واستهدفت عمدا، المرافق المدنية، مما أسفر عن إزهاق أرواح مئات المدنيين ومن بينهم اﻷطفال أو تشويههم. |
En la violencia doméstica, como en la tortura, se suele dar una escalada que a veces resulta en la muerte o en la mutilación de las mujeres o en su desfiguración permanente. | UN | ويتجه العنف الأسري، وكذلك التعذيب، نحو التصعيد بمرور الوقت فيُفضي في كثير من الأحيان إلى الموت أو إلى تشويه أجساد النساء أو إفساد خلقتهن بصفة دائمة. |
Manifiesta su grave preocupación por la continuación de las prácticas tradicionales que resultan perjudiciales para la salud de mujeres y niños, y en particular por la práctica de la mutilación de los órganos genitales femeninos. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد لاستمرار الممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء واﻷطفال، وخصوصا عادة ختان البنات. |
Muchos de esos grupos han sido responsables de la muerte y mutilación de niños y han cometido violaciones y otros actos de violencia sexual grave. | UN | وكثير من هذه الجماعات مسؤول عن قتل الأطفال وتشويههم واغتصابهم وارتكاب أشكال أخرى من العنف الجنسي الجسيم ضدهم. |
Se ha informado de incidentes de muerte y mutilación de niños provocadas por el NPA. | UN | 21 - أفيد عن حوادث قتل أطفال وتشويههم على يد جيش الشعب الجديد. |
Se ha documentado un total de 77 casos de muerte y mutilación de niños durante la crisis, así como casos de violencia sexual contra niños perpetrada por milicianos partidarios de Gbagbo, mercenarios y las FRCI. | UN | وقد وُثقت حالات مجموعها 77 حالة من حالات قتل الأطفال وتشويههم أثناء الأزمة وكذلك حالات للعنف الجنسي ضد الأطفال ارتكبتها الميليشيات الموالية لغباغبو، والمرتزقة وأفراد من القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
El primer plan de acción sobre la muerte y la mutilación de niños se firmó en Somalia en 2012. | UN | وقد وُقِّعَت في الصومال في عام 2012 خطة العمل الأولى المتعلقة بقتل الأطفال وتشويههم. |
Además, el SPLA ha sido incluido en la lista también por el asesinato y la mutilación de niños. | UN | وعلاوة على ذلك أدرج الجيش الشعبي لتحرير السودان بشكل إضافي بسبب قتل الأطفال وتشويههم. |
Jhabat al-Nusra e ISIS también figuran en la lista por el asesinato y la mutilación de niños. | UN | وأدرجت جبهة النصرة والدولة الإسلامية في العراق والشام بسبب قتل الأطفال وتشويههم. |
ii) Pongan fin a la muerte y la mutilación de niños, lo que constituye una violación del derecho internacional humanitario; | UN | ' 2` وضع حد لقتل الأطفال وتشويههم في انتهاك للقانون الإنساني الدولي؛ |
En el período que abarca el presente informe, esta parte también fue responsable del asesinato y la mutilación de niños. | UN | 5 - جبهة القوميين ودعاة الاندماج هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل الأطفال وتشويههم في الفترة المشمولة بالتقرير. |
No se dispone de información sobre casos de muerte violenta o mutilación de niños por parte del LRA durante el período que se examina. | UN | 20 - لم تتوفر أية معلومات عن حوادث قتل جيش الرب للمقاومة للأطفال وتشويههم أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Me preocupa profundamente el asesinato y la mutilación de niños, en especial debido a las municiones y artefactos explosivos sin detonar y las minas terrestres. | UN | 65 - ويساورني بالغ القلق بشأن قتل الأطفال وتشويههم ولا سيما نتيجة الذخائر غير المنفجرة والألغام الأرضية. |
Por otro lado, las estrategias de lucha contra el terrorismo también suscitan preocupación porque las acciones militares en gran escala y la utilización de una fuerza desproporcionada producen daños colaterales, que a menudo incluyen la muerte y la mutilación de niños. | UN | وفي المقابل، تثير استراتيجيات مكافحة الإرهاب أيضاً مخاوف مردها أن الأعمال العسكرية الواسعة النطاق واستخدام القوة المفرطة يؤديان إلى خسائر جانبية، من ضمنها في بعض الأحيان قتل الأطفال وتشويههم. |
7.33 Los países deben actuar con firmeza para poner fin a la práctica de la mutilación de los genitales femeninos y proteger a las mujeres y niñas de todas las prácticas innecesarias y peligrosas de esa índole. | UN | ٧-٣٣ ينبغي أن تتصرف البلدان بهمة لوقف ممارسة الجدع من العضو التناسلي لﻷنثى وحماية النساء والفتيات من كافة هذه الممارسات غير الضرورية والخطرة. |
v) Detengan el uso de artefactos explosivos improvisados para evitar la matanza y la mutilación de niños como resultado de su uso; | UN | ' 5` ووقف استخدام العبوات الناسفة اليدوية الصنع لتجنب قتل الأطفال أو تشويههم. |