"mutilan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشوه
        
    • يشوهون
        
    • فتشوه
        
    • تشوههم
        
    Sin embargo, concentrarse en las armas nucleares no es suficiente. También debemos concentrarnos en las armas que hoy mutilan y matan. UN بيد أن التركيز على اﻷسلحة النووية غير كاف فنحن بحاجة أيضا للتركيز على أسلحة تشوه وتقتل البشر اليوم.
    Entre ellas están las minas antipersonal, que mutilan y matan a inocentes incluso mucho después de terminadas las guerras. UN ومن بينها اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تشوه اﻷبرياء وتقتلهم، حتى بعد انتهاء الحرب بوقت طويل.
    Desechemos y destruyamos las armas de destrucción en masa y otras armas tales como las minas antipersonal que, día tras día, matan o mutilan a civiles inocentes, incluidos, lamentablemente, muchas mujeres y niños. UN ولنكسر ونحطم أسلحة الدمار الشامل وأسلحة أخرى، مثل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، التي تقتل أو تشوه كل يوم مدنيين أبرياء، بمن في ذلك، لﻷسف العديد من النساء واﻷطفال.
    Las minas no retiradas matan o mutilan a más de 20.000 personas cada año. UN واﻷلغام البرية التي لم تتم إزالتها تقتل أو تشوه أكثر من عشرين ألف شخص كل عام.
    Cada año esas minas mutilan o matan a no menos de 25.000 personas, la mitad de las cuales son niños. UN وفي كل عام، تشوه اﻷلغام البرية أو تقتل ما لا يقل عن ٠٠٠ ٥٢ شخص، نصفهم من اﻷطفال.
    Cada año, estos ocultos asesinos matan o mutilan a aproximadamente 25.000 personas. UN وفي كل سنـة، تقتــل أدوات القتــل المخفيـة هذه أو تشوه ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٥ شخص.
    Estas minas mutilan y matan cada año a decenas de miles de personas, muchas de ellas mujeres y niños. UN فهذه اﻷلغام تشوه وتقتل كل عام عشرات اﻵلاف مــن البشر، بمن فيهم النساء واﻷطفال.
    Las armas pequeñas y ligeras son los principales instrumentos de violencia en los conflictos actuales. Matan o mutilan a cientos de miles de personas cada año. UN إن اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة هي أدوات العنف الرئيسية في منازعات عصرنا؛ فهي تقتل أو تشوه مئات اﻵلاف من الناس سنوياً.
    Se calcula que las minas terrestres antipersonal matan o mutilan a unas 26.000 personas al año, en gran proporción niños. UN ويقدر بأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تقتل أو تشوه نحو ٠٠٠ ٦٢ شخص سنويا، منهم نسبة كبيرة من اﻷطفال.
    A pesar de que la guerra terminó hace 25 años, los artefactos explosivos sin detonar que aún quedan mutilan y matan de forma indiscriminada a personas inocentes al hacer explosión. UN وعلى الرغم من أن الحرب وضعت أوزارها قبل أكثر من 25 عاما، فإن الذخائر غير المنفجرة المتبقية ما زالت تشوه وتقتل عشوائيا أناسا أبرياء لحظة انفجارها.
    La universalización de la Convención es un componente muy importante para poner fin al sufrimiento causado por las minas antipersonal, que matan o mutilan a civiles inocentes e indefensos. UN إن إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية جزء مهم جدا من إنهاء المعاناة التي تتسبب فيها الألغام المضادة للأفراد التي تقتل أو تشوه الأبرياء والمدنيين العزل.
    Bangladesh lamenta la utilización de minas antipersonal que mutilan, matan y aterrorizan a civiles desarmados e inocentes. UN وتشجب بنغلاديش استعمال الألغام المضادة للأفراد التي تشوه وتقتل وتروّع المدنيين العزل الأبرياء.
    Los restos explosivos de guerra matan y mutilan mucho tiempo después del fin de las hostilidades. UN وهي تقتل أو تشوه بعد فترة طويلة من انتهاء الأعمال العدائية.
    También brindaría la oportunidad de trabajar sobre las normas jurídicas existentes para encontrar soluciones más eficaces al problema del uso indiscriminado de minas terrestres, que mutilan hombres, mujeres y niños en todo el mundo. UN وهو سيوفر أيضا فرصة لنبني على القواعد القانونية القائمة بغرض إيجاد حلول أكثر فعالية لمشكلة الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية. التي تشوه الرجال والنساء واﻷطفال في جميع أنحاء العالم.
    Las minas matan o mutilan al enemigo de la persona que la implantó y en la mayoría de los casos a civiles inocentes, es decir, a los trabajadores agrícolas. UN وهي لا تفرق بين الجنود والمدنيين، إنها تقتل أو تشوه العدو أو الشخص الذي يزرعها، أو المدنيين اﻷبرياء ومعظمهم من العمال الزراعيين.
    Las minas terrestres son en realidad un arma de destrucción en masa de efecto retardado, pues dan muerte o mutilan indiscriminadamente a un número ingente de seres humanos durante años. UN فاﻷلغام البرية هي، في الحقيقة، سلاح من أسلحة الدمار الشامل البطيء إذ أنها تقتل أو تشوه عشوائيا أعدادا ضخمة من بني البشر على مدى فترة زمنية طويلة.
    Es difícil comprender que, aunque las minas terrestres matan o mutilan a unas 20.000 personas cada año, no se haya podido obtener el consenso requerido en lo que concierne a su restricción. UN ومن الصعـب أن نفهـم لمـاذا تعـذر التوصـل إلـى توافـق اﻵراء المطلـوب لتقييـد اﻷلغام البرية في الوقت الذي تقتل فيه هذه اﻷلغام أو تشوه ما يقرب من ٠٠٠ ٢٠ شخص كل عام.
    Cada mes estas minas matan o mutilan a unas 2.000 víctimas en todo el mundo, en su gran mayoría civiles. UN حيث أن هذه اﻷلغام تقتل كل شهر أو تشوه نحو ٠٠٠ ٢ ضحية في جميع أنحاء العالم - واﻷغلبية العظمى لهؤلاء الضحايا مدنيون.
    Hay casi 110 millones de minas terrestres activas, y todos los años matan o mutilan a alrededor de 20.000 personas, especialmente civiles. UN فهناك ما يقرب من ٠١١ ملايين لغم من اﻷلغام البرية الناشطة، وهذه اﻷلغام تقتل أو تشوه كل عام حوالي ٠٠٠ ٠٢ نسمة، وخصوصا المدنيين.
    Es demasiado caro mantener a estos tracianos. mutilan a los guardias. Open Subtitles هؤلاء التراقيون من الصعب إشباعهم، إنهم يشوهون الحراس دائماً.
    En el país, además de los motivos de la discapacidad está el factor de la guerra y sus consecuencias, como en el caso de las minas antipersonales que han quedado y que mutilan y matan ahora que el conflicto armado ha terminado. UN غير أنه في موزامبيق، وعلاوة على أسباب الإعاقة هذه، تشكل الحرب وعواقبها عاملا من عواملها، كما هو حال الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي ما زالت في باطن الأرض فتشوه وتقتل بعد أن انتهى الصراع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus