"nómina de pagos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كشوف المرتبات
        
    • وكشوف المرتبات
        
    • بكشوف المرتبات
        
    • كشف المرتبات
        
    • جداول المرتبات
        
    • كشوف الرواتب
        
    • قائمة المرتبات
        
    • بجداول المرتبات
        
    • تجهيز كشوف مرتبات
        
    • كشوف مرتبات الموظفين
        
    La elaboración de otros métodos de diagnóstico, incluso para la nómina de pagos, está bajo examen. UN ويجري حاليا استعراض وضع أدوات أخرى للتشخيص ومن بينها أدوات من أجل كشوف المرتبات.
    Asimismo, otros subsistemas contables, como la nómina de pagos, han seguido utilizando el sistema de contabilidad general. UN كما تستخدم عدة نظم فرعية محاسبية أخرى مثل كشوف المرتبات النظام المحاسبي العام.
    El comunicado 4 del SIIG, que se está aplicando actualmente, contiene una vinculación entre el sistema de la nómina de pagos con el sistema de recuperación automática, ya incluido en el comunicado 3. UN ويشمل اﻹصدار ٤ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي يوجد قيد التنفيذ حاليا، وصلة تؤدي إلى خاصية نظام كشوف المرتبات المتعلقة بالاسترداد اﻵلي، المشمولة بالفعل في اﻹصدار ٣.
    Se ha procurado adaptar los sistemas de contabilidad y nómina de pagos que se utilizan en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وتبذل جهود لتكييف نظم المحاسبة وكشوف المرتبات المستعملة في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    Personal, nómina de pagos y viajes UN شؤون الموظفين وكشوف المرتبات والسفر
    Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos. UN وسيقوم المكتب بإجراء عمليات فحص تقديرية لدفتر الأستاذ العام متى جرى إنشاء الواجهة الخاصة بكشوف المرتبات.
    Suministro de apoyo al sistema legado de nómina de pagos de la ONU UN تولي دعم نظام كشف المرتبات القائم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    La auditoría de una nómina de pagos indicó que, de resultas de problemas con programas informáticos, se habían hecho pagos en exceso por concepto de dietas por un total aproximado de 324.000 dólares. UN أظهرت مراجعة كشوف المرتبات أن بعض المشاكل المتعلقة بالبرمجيات قد أدت إلى سداد مبالغ زائدة بلغ إجماليها ما يقارب 000 324 دولار فيما يتعلق ببدلات الإقامة المخصصة للبعثات.
    La nómina de pagos local del Tribunal se tramita con un sistema informatizado de nómina de pagos, conforme a un plan de procesamiento mensual. UN وتدار كشوف مرتبات المحكمة على نظام حاسوبي لمعالجة كشوف المرتبات يعمل على أساس جدول زمني شهري.
    Nómina de pagos: el 100% de los pagos se tramitó puntualmente UN كشوف المرتبات: جُهزت نسبة 100 في المائة من المدفوعات الخاصة بالمرتبات في الوقت المناسب
    Se ha introducido un cargo de 4% sobre toda la nómina de pagos para financiar parcialmente la parte corriente de ese pasivo. UN وشُرع في اقتطاع مبلغ بنسبة 4 في المائة من جميع كشوف المرتبات لتمويل الجزء الحالي من هذا الالتزام بصورة جزئية.
    Primero se procedió a traspasar a la dependencia de administración de personal, luego a la de remuneraciones y, por último, a la de nómina de pagos. UN فنُقلت أولاً وحدة إدارة العاملين، ثم وحدة التعويض، وأخيراً وحدة كشوف المرتبات.
    Primero se procedió a traspasar a la dependencia de administración de personal, luego a la de remuneraciones y, por último, a la de nómina de pagos. UN فنُقلت أولاً وحدة إدارة العاملين، ثم وحدة التعويض، وأخيراً وحدة كشوف المرتبات.
    Prestaciones de recursos humanos y nómina de pagos UN الإنجازات المتوقعة في مجال الموارد البشرية وكشوف المرتبات:
    Desarrollo de una solución de recursos humanos y nómina de pagos para el personal local UN إيجاد حلول بخصوص الموارد البشرية وكشوف المرتبات للموظفين المحليين
    Desarrollo de una solución de recursos humanos y nómina de pagos para el personal internacional UN إيجاد حلول بخصوص الموارد البشرية وكشوف المرتبات للموظفين الدوليين
    Además, se espera obtener todos los beneficios de la puesta en marcha del SIIG una vez que se hayan realizado todas las mejoras pertinentes y se haya aplicado el sistema de nómina de pagos. UN وعلاوة على ذلك، ينتظر اﻹفادة الكاملة من المزايا التي يحققها تطبيق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وذلك بعد تنفيذ التحسينات ذات الصلة والنظام المتعلق بكشوف المرتبات.
    Auxiliar de contabilidad (nómina de pagos) UN مساعد لشؤون المحاسبــــة )كشف المرتبات(
    Era necesario mejorar también la relación entre la Dependencia de nómina de pagos y los servicios de gestión de recursos humanos de Nairobi. UN كذلك هناك حاجة لتحسين الترابط بين وحدة جداول المرتبات وخدمات إدارة الموارد البشرية في نيروبي.
    NITC presentó testigos que declararon que los trabajadores nacionales de los petroleros también habían recibido una compensación, pero no pudieron localizarse los registros de la nómina de pagos de los trabajadores del buque. UN واستعانت الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات بشهود أكدوا أنه تم تعويض العمال المحليين على ناقلات النفط بالطريقة نفسها، ولكن لم يمكن العثور على كشوف الرواتب ذات الصلة بعمال الناقلات.
    Prestación de servicios financieros completos en relación con un funcionario de contratación local de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos en la nómina de pagos de la UNFICYP UN تقديم الخدمات المالية الكاملة لموظف محلي من موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على قائمة المرتبات الخاصة بالقوة
    Además, era necesario incluir todas las cuentas sobre el terreno en el sistema de concentración de efectivo de las Naciones Unidas y resolver prontamente problemas de ejecución de desembolso de nómina de pagos por medio del SIIG. UN كذلك هناك حاجة لإدراج جميع الحسابات الميدانية في نظام الأمم المتحدة لتركيز النقدية ولحل المشاكل سريعا عند تنفيذ عمليات الصرف المتعلقة بجداول المرتبات عن طريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Por razones de eficiencia, la nómina de pagos del PNUD se procesa en el sistema de computadoras de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق الكفاءة، يستخدم نظام حواسيب اﻷمم المتحدة في تجهيز كشوف مرتبات البرنامج اﻹنمائي.
    En vista de que la Sede sigue ocupándose de tramitar la nómina de pagos del personal de contratación internacional, habrá que seguir manteniendo dos puestos de auxiliar administrativo del cuadro de servicios generales (Otras categorías) en la Sede para ayudar al Tribunal a administrar la nómina de pago de sus funcionarios de contratación internacional hasta que esa función se delegue en el Tribunal. UN 100 - ونظرا إلى استمرار تجهيز كشوف مرتبات الموظفين الدوليين في المقر، فإن مسألة الإبقاء على موظفين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لمساعدين إداريين في المقر ستظل مطلوبة بقصد مساعدة المحكمة على إعداد كشوف مرتبات الموظفين الدوليين إلى حين تفويض هذه المهمة إلى المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus