"número absoluto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العدد المطلق
        
    • الأعداد المطلقة
        
    • الرقم المطلق
        
    • الأرقام المطلقة
        
    • عددهم المطلق
        
    • عدد مطلق
        
    El número absoluto de personas que viven en la pobreza extrema también disminuyó -- de 1.250 millones a 980 millones. UN كما انخفض العدد المطلق لمن يعيشون في فقر مدقع من 1.25 بليون شخص إلى 980 مليون شخص.
    En consecuencia, el número absoluto de personas de la región que viven en la pobreza extrema continúa aumentando. UN وتبعا لذلك، فإن العدد المطلق للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في المنطقة يتزايد باستمرار.
    Asimismo, el número absoluto de pobres disminuyó por primera vez en 2008. UN وانخفض أيضا العدد المطلق للفقراء للمرة الأولى في عام 2008.
    Aumento del número absoluto de adultos analfabetos UN النمو في الأعداد المطلقة للأميين البالغين
    Durante el mismo período, el número absoluto de adultos analfabetos se mantuvo en aproximadamente 885 millones, pero de ese total, el número de analfabetas aumentó en 4 millones, por lo que hoy día en el mundo hay dos analfabetas por cada analfabeto. UN وخلال الفترة نفسها، ظل الرقم المطلق للبالغين الذين يعرفون القراءة والكتابة عند ٨٨٥ مليون نسمة، ولكن ضمن هذا المجموع، زاد عدد النساء اللائي يعرفن القراءة والكتابـــة بما مقــــداره ٤ مليون، وبذلك أصبحت اﻵن نسبة النساء اﻷميات إلى الرجال اﻷميين في العالم ٢ إلى ١ تقريبا.
    El número absoluto de pobres también disminuyó por primera vez en 2008. UN وانخفض أيضاً العدد المطلق للفقراء للمرة الأولى في عام 2008.
    El número absoluto en 1994 fue de 155 casos. UN وبلغ العدد المطلق في عام ٤٩٩١، ٥٥١ حادثة.
    El número absoluto de niños nacidos con vida anualmente ha aumento de 80.843 en 1970 a 117.182 en 1995. UN ارتفع العدد المطلق للمواليد اﻷحياء سنويا من ٨٤٣ ٨٠ في عام ١٩٧٠ الى ١٨٢ ١١٧ في عام ١٩٩٥.
    Pero el número absoluto de pobres del mundo aumentó de 1.230 millones a 1.310 millones durante el mismo año. UN ولكن العدد المطلق لفقراء العالم ارتفع من 1,23 مليار إلى 1,31 مليار في نفس السنتين.
    Si bien el número absoluto de casos de VIH sigue siendo bajo, en este grupo se producen la mayoría de los nuevos casos de infección. UN ولئن كان العدد المطلق لحالات الإصابة بالهيف لا يزال منخفضا، فإن متعاطي المخدرات بالحقْن يمثلون على نحو متزايد أكثرية الإصابات الجديدة.
    En la esfera de la educación, desde comienzos del decenio de 1990 ha comenzado a disminuir el número absoluto de adultos analfabetos. UN وفي مجال التعليم، بدأ العدد المطلق للكبار اﻷميين في العالم ينخفض منذ أوائل التسعينات.
    El número absoluto de nacidos vivos anualmente aumentó de 80.843 en 1970 a 130.080 en 1998. UN ارتفع العدد المطلق للمواليد الأحياء سنويا من 843 80 في عام 1970 إلى 080 130 في عام 1998.
    En Islandia, la tasa de mortalidad derivada del cáncer del cuello del útero se está reduciendo, aunque el número absoluto de muertes es muy bajo y las fluctuaciones muy amplias. UN وينخفض معدل الوفاة في أيسلندا من سرطان عنق الرحم، على الرغم من أن العدد المطلق للوفيات قليل للغاية والتراوح مرتفع.
    Ha habido una disminución en el número absoluto de abortos inducidos y han nacido más niños. UN وكان هناك تناقصا في العدد المطلق لحالات الإجهاض العمدي، ووُلد المزيد من الأطفال.
    En el período examinado aumentó 68% el número absoluto de mujeres interesadas en las ciencias y la tecnología porque creció el número de plazas disponibles en los institutos de enseñanza correspondientes. UN وفي نفس الوقت زاد العدد المطلق للنساء بنسبة 68 في المائة نظرا للزيادة في أماكن الدراسة الجديدة في العلوم والتكنولوجيا.
    Sin embargo, la continuación del alto crecimiento demográfico ha hecho que el número absoluto de pobres siga siendo de casi 300 millones de personas. UN ومع ذلك، فإن استمرار ارتفاع معدل النمو السكاني أدى إلى بقاء العدد المطلق للفقراء عند نحو 300 مليون شخص.
    Habida cuenta del reducido número absoluto de estudiantes de nivel terciario en Liechtenstein, leves cambios pueden afectar considerablemente a los porcentajes. UN ونظرا لصغر العدد المطلق لطلبة المرحلة الثالثة في ليختنشتاين، فإن للتغيرات الطفيفة أثر كبير على النسب.
    Sin embargo, el número absoluto de los pobres en realidad aumentó de 296 millones a 388 millones de personas durante este período. UN بيد أن الأعداد المطلقة للسكان الفقراء ازدادت في واقع الأمر من 296 مليون نسمة إلى 388 مليون نسمة خلال هذه الفترة.
    El siglo que termina ha sido el más terrible de la historia de la humanidad en términos de número absoluto de víctimas, así como en términos conceptuales, ya que ha llevado al desarrollo y la utilización de armas de destrucción masiva. UN لقد كان القرن الذي انقضى أكثر القرون البغيضة في تاريخ البشرية من ناحية الأعداد المطلقة للضحايا، وأيضا من الناحية المفاهيمية، لأنه أدى إلى استحداث واستعمال أسلحة الدمار الشامل.
    Se estima que para mediados del decenio cuatro de cada cinco niños de entre 6 y 11 años de edad se había inscrito en las escuelas y que el número absoluto de niños de este grupo de edad que no se habían inscrito había disminuido de 128 millones en 1990 a 110 millones en 1995. UN وبحلول منتصف العقد، كان هناك أربعة أطفال تقريبا من بين كل خمسة أطفال من الفئة العمرية ٦ إلى ١١ مقيدين في المدارس، ويقدر أن الرقم المطلق لﻷطفال في هذه الفئة العمرية وغير المقيدين بالمدارس قد انخفض من ١٢٨ مليون في عام ١٩٩٠ إلى ١١٠ ملايين في عام ١٩٩٥.
    número absoluto UN الأرقام المطلقة
    iii) En el caso de los lugares de destino en que no se utilizara la administración pública nacional porque no cumpliera los criterios, debía aumentarse el número de empleadores del sector público al menos en un empleador adicional por encima del número absoluto de empleadores especificado en el inciso ii) supra. UN ' 3` ضرورة رفع عدد أرباب العمل من القطاع العام بزيادة رب عمل واحد على الأقل على عددهم المطلق المحدد بموجب الباب الفرعي ' 2` أعلاه، وذلك في ما يتعلق بمراكز العمل التي لم يتم فيها الاحتفاظ بالخدمة المدنية الوطنية بسبب عدم استيفائها للمعايير.
    Además, el Departamento tuvo el mayor número absoluto de productos adicionales durante el bienio 1998-1999: 739 productos adicionales (707 por decisiones de órganos legislativos y 32 por decisiones de la Secretaría), lo cual representó el segundo nivel relativamente más alto de adiciones (42%)6. UN وفي نفس الوقت، كانت الإدارة صاحبة أكبر عدد مطلق للنواتج المضافة، وهو 739 ناتجا أضيفت خلال فترة السنتين 1998-1999 (707 نواتج بموجب سند تشريعي و 32 ناتجا بموجب قرار من الأمانة العامة) ومثّل هذا العدد ثاني أعلى مستوى نسبي للإضافات - أي 42 في المائة(6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus