De hecho, un incremento del número de agentes exige una coordinación eficaz que tenga en cuenta diferentes mandatos y enfoques. | UN | وفي الحقيقة، أي زيادة في عدد الجهات الفاعلة تحتاج إلى تنسيق فعال يأخذ في الحسبان الولايات والنهُج المختلفة. |
A medida que aumentaba el número de agentes espaciales, se planteaban retos a la seguridad espacial. | UN | ويؤدي تزايد عدد الجهات الفاعلة في مجال الفضاء إلى طرح تحديات بالنسبة لأمن الفضاء. |
A medida que crece el número de agentes no estatales que participa en Somalia, se hace más urgente la necesidad de esclarecer y oficializar estos arreglos. | UN | وثمة حاجة ماسة لتوضيح هذه الترتيبات ووضعها في صيغة رسمية، وذلك لتزايد عدد الجهات الفاعلة من غير الدول التي تتدخل في الصومال. |
número de agentes de la policía federal u otros oficiales capacitados en la investigación y enjuiciamiento de la trata de personas (presupuesto total: 12.400.000 dólares) | UN | :: عدد ضباط الشرطة الاتحادية وغيرهم من الموظفين الذين تدربوا على التحقيقات والملاحقة القانونية في مجال الاتجار بالبشر |
Es cierto que se ha incrementado el número de agentes sobre el terreno. | UN | صحيح أن عدد الأطراف الفاعلة قد زاد على أرض الواقع. |
La MONUC ha observado un aumento alarmante del número de agentes de policía que ejercen este tipo de violencia, sobre todo contra las mujeres detenidas. | UN | وقد سجلت البعثة ارتفاعاً مقلقاً في عدد رجال الشرطة الذين اعتُبروا مرتكبين لهذا العنف، ولا سيما ضد النساء في الاحتجاز. |
El mayor número de agentes de policía capacitados se debió al aumento del número de asientos y otros cursos ofrecidos | UN | ويعزى الارتفاع في عدد أفراد الشرطة الذين تلقوا التدريب إلى زيادة سعة أماكن التدريب وتقديم دورات إضافية |
iv) Mayor número de agentes militares y civiles sensibilizados sobre los procesos de desmovilización y reintegración | UN | ' 4` زيادة عدد الجهات الفاعلة العسكرية والمدنية التي جرت توعيتها بعمليات التسريح وإعادة الإدماج |
Dado el gran número de agentes en este sector, sobre todo en la región de Khatlon, se está fomentando un mayor grado de coordinación para racionalizar las intervenciones de la comunidad internacional. | UN | ونظرا لكثرة عدد الجهات الفاعلة في هذا القطاع، وبخاصة في منطقة خالتون، فإن العمل جار لزيادة التنسيق من أجل ترشيد أنشطة المجتمع الدولي. |
En los 15 últimos años se ha observado un aumento del número de agentes que intervienen en la mitigación de las crisis humanitarias. | UN | 6 - وشهدت السنوات الخمس عشرة الماضية زيادة في عدد الجهات الفاعلة التي تستجيب للأزمات الإنسانية. |
iii) Un aumento del número de agentes que participan en actividades destinadas a promover la autosuficiencia de los repatriados y ofrecer apoyo a los países de acogida y a los países de origen a fin de promover soluciones duraderas | UN | ' 3 ' زيادة عدد الجهات الفاعلة المشتركة في أنشطة تستهدف تعزيز الاعتماد على الذات لدى العائدين وتقديم الدعم للبلدان المضيفة والبلدان الأصلية للتشجيع على إيجاد حلول دائمة |
Otros avances en el ámbito espacial eran el gran aumento del número de agentes, no sólo entre los Estados, sino también entre las entidades comerciales. | UN | وشملت التطورات الأخرى في عالم الفضاء حدوث زيادة كبيرة في عدد الجهات الفاعلة في مجال الفضاء، ولا يقتصر ذلك على الدول فقط، بل يشمل الفاعلين التجاريين أيضاً. |
El creciente número de agentes y la rápida ejecución de actividades en el espacio ultraterrestre son bienvenidos, pero también representan posibles riesgos para la seguridad del espacio y de otros activos. | UN | إن تزايد عدد الجهات الفاعلة والتطور السريع للأنشطة في الفضاء الخارجي هما موضع ترحيب، لكنهما يشكلان أيضا مخاطر محتملة لأمن الفضاء والأصول الأخرى. |
Se señaló, no obstante, que el número de agentes que operaban en la esfera de la universalización seguía siendo pequeño y que dicho número podría aumentar de forma considerable si más Estados partes pasaran a la acción. | UN | على أنه لوحظ أن عدد الجهات الفاعلة في مساعي تحقيق عالمية الاتفاقية ظل صغيراً وأن تعزيز هذه الجهات بشكل كبير أمر ممكن لو زاد عدد الدول الفاعلة في هذه المساعي من بين الدول الأطراف. |
Al mismo tiempo, el número de agentes de policía de las Naciones Unidas llegó a 6.765, en comparación con los 5.251 del período anterior. | UN | وفي الوقت نفسه بلغ عدد ضباط الشرطة 765 6، مقارنة بـ 251 5 في الفترة التي شملها التقرير السابق. |
El número de agentes de policía menor de lo previsto fue resultado de la ampliación de los turnos para parte del personal y al menor promedio de despliegue de personal de policía durante el período a que se refiere el informe | UN | نجم انخفاض عدد ضباط الشرطة عن تمديد مدد خدمة بعض الموظفين وانخفاض معدل نشر أفراد الشرطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
En otras palabras, las condiciones en las que hemos creado la Comisión de Consolidación de la Paz y el mandato que le hemos confiado son complejas y difíciles, tanto por el número de agentes diferentes como por la complejidad de las cuestiones que se tratan. | UN | وبعبارة أخرى، فإن البيئة التي أنشأنا فيها لجنة بناء السلام والولاية التي أسندناها إليها هما فعلا معقدتان وصعبتان، من حيث عدد الأطراف الفاعلة المختلفة المعنية وتعقيدات المسائل قيد النظر. |
Para uno de ellos, la policía debe recoger informaciones sobre el número de agentes de minorías étnicas, en porcentaje sobre el total de policías y en comparación con la población local perteneciente a minorías étnicas. | UN | ويقتضي أحد هذه المؤشرات من قوات الشرطة أن تجمع المعلومات عن عدد رجال الشرطة من اﻷقليات اﻹثنية العاملين فيها، بالنسبة إلى حجم قوات الشرطة والسكان المحليين من اﻷقليات اﻹثنية. |
Habida cuenta de que el número de agentes de policía pertenecientes a minorías étnicas sólo había aumentado ligeramente, se preguntó qué medidas se habían previsto para acrecentar su número. | UN | وإذ لوحظ أنه لم تتحقق سوى زيادة صغيرة في عدد أفراد الشرطة المنتمين إلى أقليات إثنية، سئل عن التدابير التي يتوخى اتخاذها لزيادة هذا العدد. |
El número de agentes de la sociedad civil y el volumen de redes transnacionales de que forman parte han crecido en forma exponencial. | UN | 134 - حدثت زيادة متسارعة في عدد العناصر الفاعلة من المجتمع المدني، وفي حجم الشبكات عبر الوطنية التي تضمهم. |
En el siguiente cuadro se proporciona información sobre el número de agentes de la policía, la guardia nacional y la administración penitenciaria que fueron procesados en tribunales tunecinos durante el período de 2000 a 2007. | UN | ويحدد الجدول التالي عدد أعوان الشرطة والحرس الوطني وإدارة السجون الملاحقين أمام القضاء التونسي في الفترة من 2000 إلى 2007. |
Dicha nota se refiere a una propuesta de aumentar el número de agentes de policía civil a 875 y disminuir el número de agentes de las unidades de policía constituidas a 240 en 2005/2006; no obstante, en el cuadro se indica que la dotación de unidades de policía constituidas es de 480 agentes. | UN | إذ تشير الحاشية إلى زيادة مقترحة لعدد أفراد الشرطة المدنية ليصبح 875 فردا وتخفيض عدد أفراد وحدات الشرطة المشكلة ليصبح 240 فردا في الفترة 2005/2006؛ في حين أن الجدول نفسه يبين أن قوام وحدة الشرطة المشكلة يبلغ 480 فردا. |
43. número de agentes de policía en Nueva Zelandia por cada 100.000 habitantes 43 | UN | 43 - عدد عناصر الشرطة لكل 000 100 شخص في نيوزيلندا 54 |
Las imágenes de vídeo y las fotografías que examinó la Comisión suscitaron interrogantes sobre el número de agentes de policía desplegados en el Liaquat Bagh. | UN | فقد أثارت لقطات الفيديو والصور الفوتوغرافية التي فحصتها اللجنة التساؤلات حول عدد موظفي الشرطة المنتشرين في لياقت باغ. |
En este contexto, ha de alcanzarse un equilibrio entre variables como, por ejemplo, el número de agentes de salud dedicados a la atención comunitaria o primaria y el número de especialistas en atención terciaria. | UN | وفي هذا السياق، يجب تحقيق توازن، مثلاً، بين عدد الأخصائيين الصحيين على مستوى المجتمع، أو المستوى الأولي، وعدد الاختصاصيين على المستوى الثالثي. |
El aumento en el número de agentes de policía capacitados obedeció a una mayor oferta de cursos | UN | تعزى الزيادة في عدد الضباط الذين دربوا إلى الدورات الإضافية التي قدمت |