El número de candidatas a incorporarse en el Consejo nacional, que no había dejado de aumentar hasta 1995, se detuvo en 1999. | UN | وقد شهد عدد المرشحات إلى المجلس الوطني الذي لم يكف عن الزيادة حتى عام 1995، توقفا في عام 1999. |
Con respecto a las elecciones generales de 1992, el número de candidatas se ha triplicado, pasando de 98 a 278. | UN | وبالمقارنة مع الانتخابات العامة لعام ٢٩٩١، فإن عدد المرشحات قد زاد ثلاث مرات إذ أنه قد ارتفع من ٨٩ إلى ٨٧٢ مرشحة. |
En el período de ejecución del plan se procurará revisar las estrategias a fin de aumentar el número de candidatas. | UN | وستوجه الجهود خلال الفترة التي تشملها الخطة نحو تنقيح الاستراتيجيات من أجل زيادة عدد المرشحات. |
El número de candidatas ha vuelto a aumentar en relación con 1991. | UN | وقد ارتفع عدد النساء المرشحات كذلك بالقياس إلى عام ١٩٩١. |
Sin embargo, ese equilibrio no se refleja en el número de candidatas y de mujeres elegidas. | UN | ومع ذلك، فإن هذا التوازن لا ينعكس في عدد المرشحات والمنتخبات. |
Se expresó la opinión de que ella mejoraría la competencia de los candidatos y cabía esperar que aumentara el número de candidatas. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن هذا سوف يؤدي إلى تحسين كفاءات المرشحين، كما يُؤمل أن يؤدي إلى زيادة عدد المرشحات. |
Se hizo un esfuerzo más decidido para aumentar el número de candidatas en la lista de coordinadores residentes, quienes debían ser nombradas por las organizaciones interesadas. | UN | كما بُذلت جهود أكثر جدية لأجل زيادة عدد المرشحات في مجموعة المنسقين المقيمين، لكي تعينهن المنظمات المعنية. |
Se expresó la opinión de que este cambio se traduciría en una mayor competencia de los candidatos y, cabía esperar, en un aumento del número de candidatas. | UN | وأعرب عن رأي مفاده بأن ذلك سيؤدي إلى تحسين أهلية المرشحين وعلى أمل زيادة عدد المرشحات. |
Se expresó la opinión de que este cambio se traduciría en una mayor competencia de los candidatos y, cabía esperar, en un aumento del número de candidatas. | UN | وأعرب عن رأي مفاده بأن ذلك سيؤدي إلى تحسين أهلية المرشحين وعلى أمل زيادة عدد المرشحات. |
Además de aumentar ese porcentaje, un buen incentivo consistiría en aumentar el monto reembolsado en forma proporcional al número de candidatas que se elija en cada partido. | UN | وفضلا عن زيادة هذه النسبة، فإنه من الحوافز الجيدة زيادة المبالغ المرتدة بما يتناسب مع عدد المرشحات المنتخبات في كل حزب. |
La información indicada lleva a la conclusión de que el número de candidatas es mayor en las listas proporcionales de los partidos. | UN | وتؤدي بنا المعلومات السابق ذكرها الى استنتاج مؤداه أن عدد المرشحات أكبر في القوائم التناسبية للأحزاب. |
En las elecciones de 2002 había aumentado el número de candidatas. | UN | وشهدت انتخابات عام 2002 زيادة في عدد المرشحات. |
El Secretario General también observa con reconocimiento el aumento que se ha producido a lo largo de los años en el número de candidatas propuestas para seguir el programa y en el número de becas que se les ha otorgado. | UN | ويلاحظ الأمين العام أيضا بارتياح زيادة عدد المرشحات للبرنامج على مر السنين، وبالتالي زيادة عدد الزمالات الممنوحة لهم. |
La oradora confía en que habrá un mayor número de candidatas en las próximas elecciones generales, que se celebrarán a fines de 2006. | UN | وأعربت عن أملها في أن يزداد عدد المرشحات في الانتخابات العامة القادمة التي ستجرى في آخر عام 2006. |
En este último año el número de candidatas del Partido de Acción Popular (PAP) y de los partidos de oposición fue de 10 y uno, respectivamente. | UN | ففي عام 2001 كان عدد المرشحات اللاتي تقدمن بطلبات من حزب العمل الشعبي 10 مرشحات ومن أحزاب المعارضة مرشحة واحدة. |
El número de candidatas nombradas para puestos de las categorías profesional y superior aumentó de 9 en 2004 a 17 en 2006. | UN | كما زاد عدد المرشحات المعينات في المناصب من الفئة التخصصية والفئات العليا من 9 سنة 2004 إلى 17 سنة 2006. |
El número de candidatas nombradas para puestos técnicos aumentó de 2 en 2004 a 6 en 2006. | UN | وزاد عدد المرشحات المعينات في مناصب فنية من 2 سنة 2004 إلى 6 سنة 2006. |
:: El trato personal de los candidatos tiene un efecto positivo en el número de candidatas elegibles. | UN | :: يرتب التحدث إلى المرشحين شخصيا آثارا إيجابية على عدد النساء المرشحات اللائي يمكن انتخابهن. |
El aumento del número de candidatas tanto en elecciones parlamentarias como en elecciones de los concejos gubernamentales locales es una tendencia positiva. | UN | ويمثل تزايد عدد النساء المرشحات لكل من الانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس الحكم المحلي اتجاها إيجابيا. |
El Secretario General recalca que dichas medidas tienen por objeto ampliar el número de candidatas capacitadas con miras a aumentar las posibilidades de que sus calificaciones y experiencia lleguen a conocimiento de los directores de programas. | UN | واﻷمين العام يؤكد على أن المقصود بهذه التدابير توسيع نطاق مجموعة المرشحات من النساء المؤهلات بغية زيادة إمكانيات تعريف مدراء البرامج بمؤهلاتهن وخبراتهن. |
Con el fin de que aumente el número de candidatas a títulos doctorales, las universidades reciben 30.000 coronas noruegas por cada estudiante mujer y 20.000 coronas noruegas por cada estudiante varón que aspira a un doctorado. | UN | وتوخيا لزيادة عدد المتقدمات للحصول على شهادة الدكتوراه، تتلقى الجامعات 000 30 كرونة نرويجية عن كل طالبة تدرس للحصول على تلك الشهادة و000 20 كرونة نرويجية عن كل طالب يدرس للحصول عليها. |
El número de candidatas que participaron en las elecciones fue inferior al 30% prescrito en las directrices de la Comisión Electoral | UN | شارك في الانتخابات عدد من المرشحات أقل من نسبة الـ 30 في المائة من جميع المرشحين المذكورة في المبادئ التوجيهية للجنة الانتخابات |
Aunque se podría haber esperado una mayor participación de la mujer en las zonas urbanas, el número de candidatas estuvo distribuido de forma bastante equitativa entre los municipios, los pueblos y las aldeas, con una proporción ligeramente más alta de candidatas en las aldeas en algunos partidos políticos. | UN | وعلى الرغم من أنه قد كان من المفروض أن الاشتراك السياسي للمرأة أكبر في المناطق الحضرية، فقد توزعت المرشحات النساء بالتساوي تقريبا على المجالس البلدية ومجالس المدن والقرى، مع ارتفاع إلى حد ما في نسبة المرشحات على مستوى القرية في بعض اﻷحزاب السياسية. |