Esta ley estipula que en toda lista electoral el número de candidatos de un mismo sexo no puede exceder de dos tercios. | UN | ويقضي هذا القانون بأن عدد المرشحين من نفس الجنس يجب ألا يتجاوز الثلثين في القائمة الانتخابية. |
número de candidatos de países no representados | UN | عدد المرشحين من البلدان غير الممثلة |
número de candidatos de países insuficientemente representados | UN | عدد المرشحين من البلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً |
número de candidatos de países por debajo del valor equidistante | UN | عدد المرشحين من البلدان التي يقل تمثيلها عن نقطة الوسط |
- en las listas de los escrutinios a dos vueltas (elecciones municipales en ayuntamientos de más de 3.500 habitantes y elecciones regionales), la diferencia entre el número de candidatos de cada sexo no puede ser de más de uno. | UN | - بالنسبة إلى التصويت على القائمة مرتين (الانتخابات البلدية في الكميونات التي يربو عدد سكانها على 500 3 نسمة والانتخابات الإقليمية) يجب أن لا يزيد الفرق بين عدد مرشحي كل جنس عن واحد. |
Las mejoras del sistema de coordinadores residentes, especialmente el mayor número de candidatos de la lista y el nuevo proceso de selección, fueron motivos de aliento para algunos oradores. | UN | وأعرب المتكلمون عن ترحيبهم بما حدث من تحسينات في شبكة المنسقين المقيمين، وبوجه خاص توسيع مجموعة المرشحين وعملية الاختيار الجديدة. |
número de candidatos de otros países | UN | عدد المرشحين من البلدان الأخرى |
número de candidatos de países no representados | UN | عدد المرشحين من البلدان غير الممثلة |
número de candidatos de países insuficientemente representados | UN | عدد المرشحين من البلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً |
número de candidatos de países por debajo del valor equidistante | UN | عدد المرشحين من البلدان التي يقل تمثيلها عن نقطة الوسط |
número de candidatos de otros países | UN | عدد المرشحين من البلدان الأخرى |
No obstante, si el número de candidatos de un sexo es diez o menos de diez, el número mínimo de votos requerido para ese sexo se establecerá de acuerdo con la fórmula siguiente: | UN | غير أنه إذا كان عدد المرشحين من أحد الجنسين أقل من ثمانية، يكون الحد الأدنى من مرشحي ذلك الجنس مساويا لعدد مرشحي الجنس مطروحا منه 2. |
Si el número de candidatos de uno de los grupos regionales no fuese superior al menos en uno al requisito mínimo de votación correspondiente ese requisito pasará a ser inferior en uno al número de candidatos de esa región; | UN | إذا لم يتجاوز عدد المرشحين من مجموعة إقليمية واحدة الحد الأدنى من المرشحين المطلوبين بمرشح واحد على الأقل، يكون هذا الحد مساويا لعدد مرشحي تلك المنطقة مطروحا منه مرشح واحد. |
Si el número de candidatos de un sexo fuera inferior a ocho, el requisito mínimo de la votación para ese sexo pasará a ser inferior en dos al número de candidatos de ese sexo. | UN | وإذا كان عدد المرشحين من أحد الجنسين أقل من ثمانية، يكون الحد الأدنى من مرشحي ذاك الجنس المطلوبين عند التصويت مساويا لعدد مرشحي ذاك الجنس مطروحا منه اثنين. |
Si el número de candidatos de uno de los grupos regionales no fuese superior al menos en uno al requisito mínimo de votación correspondiente, ese requisito pasará a ser inferior en uno al número de candidatos de esa región. | UN | إذا لم يكن عدد المرشحين من مجموعة إقليمية ما على الأقل أكثر بواحد من الحد الأدنى المخصص لتلك المجموعة، يصبح العدد المطلوب مساويا لأقل بواحد من عدد المرشحين عن تلك المنطقة. |
Si el número de candidatos de un sexo fuera inferior a ocho, el requisito mínimo de la votación para ese sexo pasará a ser inferior en dos al número de candidatos de ese sexo. | UN | وإذا كان عدد المرشحين من الجنس الواحد أقل من ثمانية، فإن العدد الأدنى المطلوب لذلك الجنس يكون مساويا لعدد أقل باثنين من المرشحين عن ذلك الجنس. |
Dado que el número de candidatos de los grupos regionales es igual al número de vacantes para esos grupos, el Presidente propone que la Comisión decida por aclamación recomendar el nombramiento de los interesados. | UN | ونظرا لتساوي عدد المرشحين من الجماعات الإقليمية وعدد الشواغر لتلك المجموعات فإن الأمين العام اعتبر أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيينهم أو بإعادة تعيينهم بالتزكية. |
Dado que el número de candidatos de todos los grupos regionales es igual al número de vacantes para esos grupos, el Presidente propone que la Comisión recomiende su nombramiento por aclamación. | UN | ونظرا لتساوي عدد المرشحين من جميع المجموعات الإقليمية وعدد الشواغر لهذه المجموعات فإن الأمين العام اعتبر أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيينهم بالتزكية. |
Habida cuenta de que el número de candidatos de cada grupo regional coincide con el número de vacantes para cada grupo, el Presidente propone que la Comisión decida por aclamación recomendar el nombramiento o la renovación del nombramiento de esos candidatos. | UN | ونظرا لأن عدد المرشحين من كل منطقة إقليمية مطابق لعدد الشواغر في تلك المجموعة فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهم بالتزكية. |
- en las listas de los escrutinios a una vuelta (elecciones europeas y parte de las elecciones al Senado), la diferencia entre el número de candidatos de cada sexo no puede ser de más de uno en cada lista. | UN | - بالنسبة إلى التصويت على القائمة مرة واحدة (الانتخابات الأوروبية وجزء من انتخابات مجلس الشيوخ) يجب أن لا يكون الفرق بين عدد مرشحي كل من الجنسين أكبر من واحد في كل من القائمتين. |
Las mejoras del sistema de coordinadores residentes, especialmente el mayor número de candidatos de la lista y el nuevo proceso de selección, fueron motivos de aliento para algunos oradores. | UN | وأعرب المتكلمون عن ترحيبهم بما حدث من تحسينات في شبكة المنسقين المقيمين، وبوجه خاص توسيع مجموعة المرشحين وعملية الاختيار الجديدة. |