El número de consumidores de drogas en todo el mundo es ahora de más de 200 millones de personas. | UN | ويبلغ عدد متعاطي المخدرات على نطاق العالم حاليا ٠٠٢ مليون شخص. |
La Red de Asia para la Reducción de los Daños estima que en Viet Nam el número de consumidores de opiáceos se eleva a 200.000, y se cree que 50.000 de ellos se inyectan heroína. | UN | وتشير تقديرات الشبكة الآسيوية لتقليل الأذى الى أن عدد متعاطي العقاقير الأفيونية في فييت نام يصل الى 000 200 شخص، منهم 000 50 يعتقد أنهم يتناولون الهروين عن طريق الحقن. |
Reducción del número de consumidores de drogas inyectables en las sierras | UN | :: انخفاض عدد متعاطي المخدرات بالحقن في مناطق المرتفعات |
El número de consumidores es mayor que el de cualquier otra actividad de recaudación de fondos; | UN | وقد فاق عدد المستهلكين في هذا القطاع عددهم بالنسبة لأي نشاط آخر لجمع الأموال؛ |
Prevalencia/número de consumidores de drogas: población general | UN | انتشار تعاطي المخدِّرات/عدد المتعاطين: عموم السكان |
24. Es importante fundarse en estudios especiales para hacer estimaciones indirectas del número de consumidores problemáticos de drogas. | UN | 24- ومن المهم استخدام دراسات خاصة لإعداد تقديرات غير مباشرة لعدد متعاطي المخدرات الإشكاليين. |
En Kazajstán, el número de consumidores de drogas registrados cada año aumenta continuamente desde 2001. | UN | وفي كازاخستان، يزداد عدد متعاطي المخدرات المسجلين كل سنة بشكل مطرد منذ عام 2001. |
Las incautaciones de productos finales disminuyeron y el número de consumidores de estimulantes de tipo anfetamínico se mantuvo más o menos estable. | UN | وانخفضت ضبطيات المنتجات النهائية وبقي عدد متعاطي المنشّطات الأمفيتامينية مستقرا نسبيا. |
En Oceanía, la tendencia fue al aumento en el número de consumidores problemáticos de cannabis, en comparación con la tendencia a un número decreciente de consumidores problemáticos de heroína. | UN | وفي أوقيانوسيا، كان هناك اتجاه إلى الازدياد في عدد متعاطي القنّب على نحو إشكالي، يقابله اتجاه إلى الانخفاض في عدد متعاطي الهيروين على نحو إشكالي. |
28. ¿Tiene datos sobre el número de consumidores de drogas problemáticos en su país? | UN | 28- هل لديكم بيانات عن عدد متعاطي المخدِّرات بشدة/ذوي المشاكل في بلدكم؟ |
26. ¿Tiene datos sobre el número de consumidores de drogas problemáticos en su país? | UN | 26- هل لديكم بيانات عن عدد متعاطي المخدِّرات بشدة/ذوي المشاكل في بلدكم؟ |
Como consecuencia de ello, se ha elevado apreciablemente el número de consumidores de esas sustancias. | UN | ونتيجة لذلك، طرأت زيادة كبيرة على عدد متعاطي هذه المواد. |
El número de consumidores de drogas inyectables disminuyó en términos absolutos y como porcentaje del total de pacientes registrados. | UN | وانخفض عدد متعاطي المخدرات بالحقن بالقيمة المطلقة وكنسبة مئوية من جميع المرضى المسجَّلين. |
Según parece, también ha aumentado el número de consumidores de drogas ilícitas en la subregión. | UN | وتفيد التقارير بأن عدد متعاطي المخدرات غير المشروعة آخذ هو أيضا في الازدياد في تلك المنطقة دون الإقليمية. |
El número de consumidores de drogas ilícitas crece constantemente en el mundo; se expande rápidamente en los países del Sur, añadiendo un mal suplementario a los problemas sociales de todo orden que padecen estas sociedades. | UN | إذ يتزايد عدد المستهلكين غير الشرعيين للمخـــدرات في العالم ويتزايــــد بسرعة أكبر في بلدان الجنــوب، وهذا شر إضافي يضاف إلى المشاكل الاجتماعية المتنوعة التي تعاني منها هــــذه المجتمعات أصـــلا. |
Sin embargo, se estima que con la promoción de esas intervenciones sólo se obtendrán beneficios máximos después del año 2000, debido a la multiplicidad de políticas necesarias y al gran número de consumidores directamente interesados. | UN | غير أن من المقدر أن الفوائد القصوى من تشجيع هذه التدخلات لن تتحقق الا بعد عام ٠٠٠٢ نتيجة تعدد السياسات اللازمة وكثرة عدد المستهلكين المعنيين بشكل مباشر. |
Prevalencia/número de consumidores de drogas: población general | UN | انتشار تعاطي المخدِّرات/عدد المتعاطين: عموم السكان |
Este indicador guarda relación con las estimaciones del número de personas que consumen drogas inyectables y de la proporción de esas personas cuyo comportamiento es de alto riesgo, así como con las estimaciones del número de consumidores diarios, periódicos o toxicómanos. | UN | يشير ذلك إلى تقديرات عدد المتعاطين للمخدرات بالحقن والى نسبة من ينتهجون منهم سلوكيات عالية المخاطر والى تقديرات عدد المتعاطين يوميا والمتعاطين بانتظام أو المدمنين. |
P10 ¿Ha hecho una estimación de la prevalencia o del número de consumidores de drogas entre la juventud? | UN | س 10- هل لديكم تقديرات لانتشار تعاطي المخدّرات أو لعدد متعاطي المخدرات من الشباب؟ |
El número de consumidores tradicionales de opio se redujo de 2.800 en 1994 a menos de 500 en 2000. | UN | وانخفض عدد المدمنين التقليديين للأفيون من 008 2 شخص في عام 1994 الى أقل من 500 شخص في عام 2000. |
En el cuadro se presentan estimaciones del número de personas que se inyectan drogas y del número de consumidores de drogas inyectables que posiblemente vivan infectadas por el VIH. | UN | وترد في الجدول أدناه تقديرات عدد من يتعاطون المخدرات بالحَقن، وعدد الذين قد يكونون مصابين بفيروس الأيدز منهم.() |
En 2008 no parece haber aumentado considerablemente el número de consumidores de drogas ilícitas, en comparación con 2007. | UN | يبدو، مقارنةً بالوضع في عام 2007، أنَّ زيادةً يُعتَدُّ بها طرأَت على عدد الأشخاص الذين يتعاطون المخدّرات غير المشروعة في عام 2008. |
P23 ¿Ha hecho una estimación del número de consumidores con problemas de drogas en su país? | UN | س 23- هل لديكم تقديرات عن العدد الإجمالي لمتعاطي المخدّرات ذوي المشاكل في بلدكم؟ |
Sin embargo, cabe observar que, aunque el número de países que informó al respecto fue comparativamente alto, varios países de consumo importante de opiáceos no suministraron estimaciones del número de consumidores entre su población. | UN | ولكن ، ينبغي الاشارة الى أنه بالرغم من كون عدد البلدان المبلغة عال نسبيا ، لم تقدم عدة بلدان مستهلكة رئيسية للمواد اﻷفيونية أي تقديرات لعدد المتعاطين فيها . |
El plan es aumentar el número de consumidores de electricidad, de aproximadamente 2,4 millones en la actualidad, a 30 millones de personas que aún viven en hogares sin electricidad. | UN | وتسعى هذه الخطة الى زيادة توفير الكهرباء، من ٢,٤ مليون مستهلك حاليا الى ٣٠ مليون شخص مازالوا يعيشون في منازل بدون كهرباء. |
Esta ley protege los intereses de un gran número de consumidores. | UN | ويستخدم هذا القانون عموما لحماية مصالح مجموعة واسعة النطاق من المستهلكين. |