"número de escaños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد المقاعد
        
    • عدد من المقاعد
        
    • عدد مقاعد
        
    • بعدد المقاعد
        
    • من المقاعد التشريعية
        
    • المقاعد التي
        
    • عدد من مقاعد
        
    • عدد أكبر من المقاعد
        
    • وعدد المقاعد
        
    El número de escaños ocupados por las mujeres en la dirección ejecutiva de los tres partidos principales es el siguiente: UN وكان عدد المقاعد التي شغلتها النساء في المجالس التنفيذية في أكبر ثلاثة أحزاب سياسية على النحو التالي:
    En la Asamblea Nacional, el número de escaños reservados a las mujeres ha pasado de 20 a 60. UN أما على مستوى الجمعية الوطنية، فقد ارتفع عدد المقاعد المخصصة للنساء من 20 إلى 60.
    El número de escaños reservados para mujeres en el Parlamento Nacional había aumentado de 30 a 45 tras una enmienda constitucional. UN وأضافت أن عدد المقاعد المخصصة للمرأة في البرلمان الوطني زاد من 30 إلى 45 مقعدا نتيجة لتعديل دستوري.
    Sin embargo, sigue siendo el partido con mayor número de escaños y ha formado coalición con el Partido Radical Serbio (SRS). UN بيد أنه لا يزال الحزب الحائز على أكبر عدد من المقاعد وقد دخل في ائتلاف مع الحزب الراديكالي الصربي.
    También puede aumentarse el número de escaños de las minorías haciendo distritos electorales más pequeños, y por tanto más numerosos. UN ويمكن أيضاً زيادة عدد مقاعد الأقليات وذلك باستحداث دوائر انتخابية بحجم أصغر ومن ثم زيادة عدد ممثليهم.
    El número de escaños asignados a las asambleas provinciales aumentó de 690 a 780. UN وارتفع عدد المقاعد المخصصة لمجالس المقاطعات من 690 مقعداً إلى 780 مقعداً.
    Por otra parte, consideramos que cualquier aumento en el número de escaños permanentes en el Consejo no se debe lograr a expensas del número de miembros no permanentes. UN وعلاوة على ذلك، نرى أن أي زيادة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس يجب ألا تتحقق علـى حساب عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    Las cédulas de votación que contengan más nombres de la región pertinente que el número de escaños a ella asignados se declararán nulas. UN وبطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر لاغيـــــة.
    Toda cédula de votación que contenga un número de votos mayor que el número de escaños asignados a la respectiva región será declarada nula. UN أما بطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من التصويتات أكثر من عدد المقاعد المخصص لكل منطقة فستعتبر باطلة.
    La importancia numérica de cada comunidad se manifiesta por el número de escaños a que tiene derecho cada una en la Cámara de Diputados en virtud de la Ley electoral. UN وتظهر اﻷهمية العددية لكل طائفة في عدد المقاعد التي يحق لكل لطائفة أن تشغلها في مجلس النواب بمقتضى القانون الانتخابي.
    Para ser elegido se debe obtener un número de votos igual al número total de votos emitidos dividido por el número de escaños por asignar. UN ولكي ينتخب المرشح ينبغي له أن يحصل على عدد أصوات مساو لمجموع عدد اﻷصوات المدلى بها مقسوما على عدد المقاعد التي ستخصص.
    Por ejemplo, el Partido Sociodemócrata Independiente, ha triplicado su número de escaños. UN حيث ضاعف حزب الديمقراطيين الاجتماعيين اﻷحرار، مثلا، عدد المقاعد التي يشغلها في الجمعية.
    Este proceso resultó ser difícil a causa de las profundas diferencias que surgieron acerca del número de escaños que había que asignar a cada clan. UN وقد كانت تلك العملية شاقة حيث طفت على السطح خلافات كبيرة بشأن عدد المقاعد التي ينبغي تخصيصها لكل عشيرة.
    Con la composición actual, el número de escaños que corresponde a algunas regiones es desproporcionado con respecto a su representación en las Naciones Unidas. UN ونظرا لتكوينها الحالي، فإن عدد المقاعد التي تحتلها بعض المناطق في اللجنة لا يتناسب مع تمثيلها في الأمم المتحدة.
    Consideramos que es adecuado y urgente a la luz de los últimos acontecimientos aumentar el número de escaños proporcionalmente. UN ونعتقد أن من الملائم، بل وفي ظل الأحداث الأخيرة، من الملح، زيادة عدد المقاعد بما يتناسب مع عدد الأعضاء في المنظمة.
    En el caso de las corporaciones municipales el número de escaños reservados depende de la cantidad de población de la zona correspondiente. UN ويتوقف عدد المقاعد المخصصة في مجالس المدن على عدد السكان في كل منطقة.
    El jefe del partido que obtiene mayor número de escaños en la Asamblea, fuera del Gobierno, queda designado jefe oficial de la oposición. UN ويُعيّن رئيس الحزب الذي يحصل على ثاني أكبر عدد من المقاعد في المجلس خارج الحكومة زعيماً رسميا للمعارضة.
    De la misma manera, un cierto número de escaños en las Asambleas Nacional y Provincial están reservados a las mujeres. UN وبالمثل، خصص عدد من المقاعد للنساء في الجمعية الوطنية والجمعيات الإقليمية.
    También puede aumentarse el número de escaños de las minorías haciendo distritos electorales más pequeños, y por tanto más numerosos. UN ويمكن أيضاً زيادة عدد مقاعد الأقليات وذلك باستحداث دوائر انتخابية بحجم أصغر ومن ثم زيادة عدد ممثليهم.
    Las negociaciones sobre el número de escaños que debían asignarse a cada subclan se revelaron sumamente complicadas. UN فقد تبين أن المفاوضات المتعلقة بعدد المقاعد الواجب تخصيصها لكل فرع من فروع العشائر لم تكن سهلة بالمرة.
    Esto significó que, por primera vez en la historia del Fono General, los tres atolones no estarían representados por el mismo número de delegados sino que su número de escaños sería proporcional al de sus habitantes. UN ومعنى ذلك أن الجزر المرجانية الثلاث، ولأول مرة في تاريخ مجلس الفونو العام، لن تكون ممثلة بعدد متساو من المندوبين وأن يكون لكل منها من المقاعد التشريعية ما يتناسب مع حجمها من حيث السكان.
    En la Asamblea Nacional y las Asambleas Provinciales, se ha destinado un número de escaños a los no musulmanes. UN وخُصص عدد من مقاعد الجمعية الوطنية والجمعيات الإقليمية لغير المسلمين.
    El Consejo de Representantes aprobó las enmiendas a la ley electoral relativas al número de candidatos en cada lista electoral, la base de datos que se utilizará para preparar el registro de votantes y para definir el número de escaños por distrito, las condiciones para la votación del personal militar y de seguridad, y el aumento del número de escaños reservados para las minorías a nivel de provincia y de distrito. UN فقد أقرّ مجلس النواب تعديلات على قانون الانتخابات تتعلق بعدد المرشحين في قائمة كل دائرة انتخابية، وقاعدة البيانات الواجب استخدامها لإعداد سجل الناخبين وتحديد عدد المقاعد الانتخابية في كل قضاء، وشروط تصويت أفراد الجيش والشرطة، وتخصيص عدد أكبر من المقاعد للأقليات على مستوى المحافظات والأقضية.
    Se utilizaba una nueva fórmula para distribuir fondos públicos entre los partidos políticos proporcionalmente al número de escaños que ocupan, incluidos los reservados para ellos. UN ووزعت الأموال العامة على الكيانات السياسية وفق صيغة جديدة على نحو يتناسب وعدد المقاعد التي تشغلها، بما فيها تلك المخصصة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus