El número de expertos que participaron en el grupo de trabajo anterior al período de sesiones se determinó de manera flexible. | UN | وحُدد عدد الخبراء الذين شاركوا في الفريق العامل لما قبل الدورة بأسلوب يتسم بالمرونة. |
Se introducirán cambios en las prácticas en materia de viajes, como limitar el número de expertos que participen en conferencias con fines de divulgación. | UN | ستجرى تعديلات في الممارسات المتبعة في السفر، مثل خفض عدد الخبراء الذين يحضرون مؤتمرات التوعية. |
Se harán ajustes en las prácticas en materia de viajes, como la limitación del número de expertos que asisten a conferencias de divulgación. | UN | ستُدخل تعديلات على ممارسات السفر من قبيل الحد من عدد الخبراء الذين يحضرون مؤتمرات التوعية. |
La reducción del número de expertos que participan en las actividades de divulgación significaría que se reduciría la profundidad de los conocimientos especializados en esas actividades. | UN | ويعني الحد من عدد الخبراء الذين يشاركون في أنشطة التوعية الحد من الخبرات المتعمقة المتاحة في تلك الأنشطة. |
Había que decir también que el sistema de financiación examinado era limitado en cuanto al número de expertos que podrían acogerse a él, y por ello su país lamentaba que no se hubiera aceptado la propuesta inicial del Grupo de los 77 y China basada en la utilización del presupuesto ordinario. | UN | ويجب الإشارة أيضا إلى أن مخطط التمويل قيد المناقشة هو مخطط محدود من حيث عدد الخبراء المشمولين. وفي هذا الصدد، أعرب عن أسف بلده لأن الاقتـراح الأوَّلـي الـذي قدمتــه مجموعة الـ77 والصين والقائم على استخدام الميزانية العادية لم يلق القبول. |
Las cifras de 2006 demuestran que hemos tenido más sesiones, más intervenciones, más contribuciones escritas y la presencia de un mayo número de expertos que nunca en los diez últimos años. | UN | فإجراء حساب بسيط يبين أننا عقدنا في عام 2006 عدداً أكبر من الاجتماعات وقمنا بالعديد من التدخلات والمشاركات الخطية وزاد عدد الخبراء الذين حضروا مقارنة بسنوات أخرى في العقد الماضي. |
En el cuadro 2 se muestra el número de expertos que han recibido capacitación y los países que han participado en los talleres regionales y en el taller mundial organizados por el GCE. Cuadro 2 | UN | كما يبيِّن الجدول 2 عدد الخبراء الذين تم تدريبهم والبلدان التي شاركت في حلقات العمل الإقليمية والعالمية، التي عقدها فريق الخبراء الاستشاري. |
49. En el cuadro 4 se muestra el número de expertos que tomó la prueba en el período 20022005 y el número de expertos que la pasaron. | UN | 49- ويعرض الجدول 4 عدد الخبراء الذين شاركوا في الامتحان خلال الفترة 2002-2005، وعدد الذين نجحوا في الامتحان منهم. |
De conformidad con su mandato, continuará su trabajo, es decir, seguirá remitiendo sus recomendaciones a la Junta para su examen y aprobación y, con el apoyo de la secretaría, seguirá realizando esfuerzos para incrementar el número de expertos que solicitan que se los incluya en la lista de expertos para los EEMDL, en especial de países en desarrollo. | UN | وسيواصل الفريق عمله، وفقا لولايته، أي أنه سيعرض توصياته على المجلس كي ينظر فيها ويوافق عليها، وسيمضي، بدعم من الأمانة، في جهوده الرامية إلى زيادة عدد الخبراء الذين يلتمسون إدراجهم في قائمة الخبراء التابعين لأفرقة التقييم، لا سيما الخبراء من البلدان النامية. |
Con el apoyo de la secretaría, también deberá realizar más esfuerzos para incrementar el número de expertos que solicitan su inclusión en la lista de expertos para realizar exámenes documentales de los proyectos de nuevas tecnologías, en especial de países en desarrollo. | UN | كما سيبذل الفريق، بدعم من الأمانة، المزيد من الجهود لزيادة عدد الخبراء الذين يلتمسون إدراجهم في قائمة الخبراء الذين يجرون عمليات الاستعراض الأولي للمنهجيات الجديدة المقترحة، ولا سيما الخبراء من البلدان النامية. |
Al principio del diálogo constructivo, la Presidenta indicará el número de expertos que harán preguntas sobre cada artículo o grupo de artículos, de manera que los expertos puedan considerar sus intervenciones teniendo en cuenta las preguntas de los demás con respecto a cada artículo o grupo de artículos. | UN | 419 - وستذكر الرئيسة، في بداية الحوار البنّاء، عدد الخبراء الذين سيطرحون أسئلة في إطار كل مادة أو مجموعة من المواد كي يتمكن الخبراء من النظر في مداخلاتهم فيما يتصل بأسئلة الخبراء الآخرين في إطار كل مادة/في كل مجموعة من المواد. |
Al principio del diálogo constructivo, la Presidenta indicará el número de expertos que harán preguntas sobre cada artículo o grupo de artículos, de manera que los expertos puedan considerar sus intervenciones teniendo en cuenta las preguntas de los demás con respecto a cada artículo o grupo de artículos. | UN | 8 - وستذكر الرئيسة، في بداية الحوار البنّاء، عدد الخبراء الذين سيطرحون أسئلة في إطار كل مادة أو مجموعة من المواد كي يتمكن الخبراء من النظر في مداخلاتهم فيما يتصل بأسئلة الخبراء الآخرين في إطار كل مادة/في كل مجموعة من المواد. |
Dado el carácter multidisciplinario de la asistencia para la adhesión, no deberían imponerse restricciones a los equipos de la UNCTAD en lo que respecta al número de expertos que viajan al país para prestar asistencia, sino que la composición de dichos equipos debería reflejar las necesidades de una actividad particular. | UN | ونظراً إلى طبيعة المساعدة على الانضمام التي تستند إلى تخصصات متعددة، فإن فرق الأونكتاد التي تقدم المساعدة داخل البلد لا ينبغي أن تكون محدودة من حيث عدد الخبراء الذين يسافرون من أجل تقديم المساعدة. إذ ينبغي أن تعكس تلك الفرق بالأحرى احتياجات النشاط المحدد الذي ستقوم به. |
En virtud de la resolución 2055 (2012), el número de expertos que prestan apoyo al Comité se aumentó a nueve. | UN | وبموجب القرار 2055 (2012)، ازداد عدد الخبراء الذين يدعمون اللجنة ليصبح تسعة خبراء. |
c) Aumentar a tres el número de expertos que representen a los pequeños Estados insulares en desarrollo, teniendo en cuenta las subregiones en que se encuentran esos Estados (es decir, las regiones del Caribe, los océanos Pacífico e Índico y el océano Atlántico) (Kiribati). | UN | (ج) زيادة عدد الخبراء الذين يمثلون الدول الجزرية الصغيرة النامية ليصبح ثلاثة خبراء، على أن توضع في الاعتبار المناطق دون الإقليمية التي توجد فيها هذه الدول (أي منطقة البحر الكاريبي ومناطق المحيط الهادئ والمحيط الهندي والمحيط الأطلسي) (كيريباس)؛ |
En las resoluciones del Consejo de Seguridad por las que se establecen estos grupos se suele estipular el número de expertos que ha de nombrar el Secretario General y definir muy claramente las tareas que se espera que lleve a cabo el grupo durante su mandato (véase, por ejemplo, el anexo I de la resolución 1822 (2008) del Consejo de Seguridad). | UN | ويحدِّد عادةً كلُ قرار لمجلس الأمن ينشئ هيئةً خبراء كهذه، عدد الخبراء الذين من المقرر أن يعينهم الأمين العام كما يُكتب بصيغة محددة جدا تتضمن وصفا للمهام التي من المتوقع أن يؤديها الفريق خلال فترة ولايته (انظر على سبيل المثال المرفق الأول لقرار مجلس الأمن 1822 (2008)). |
Había que decir también que el sistema de financiación examinado era limitado en cuanto al número de expertos que podrían acogerse a él, y por ello su país lamentaba que no se hubiera aceptado la propuesta inicial del Grupo de los 77 y China basada en la utilización del presupuesto ordinario. | UN | ويجب الإشارة أيضاً إلى أن مخطط التمويل قيد المناقشة هو مخطط محدود من حيث عدد الخبراء المشمولين. وفي هذا الصدد، أعرب عن أسف بلده لأن الاقتراح الأوَّلي الذي قدمته مجموعة ال77 والصين والقائم على استخدام الميزانية العادية لم يلق القبول. |