"número de funcionarios de contratación local" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد الموظفين المحليين
        
    • عدد الموظفين المعينين محليا
        
    La Comisión Consultiva observa que la propuesta incluye un aumento del número de funcionarios de contratación local de 343 a 618. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المقترح ينطوي على زيادة في عدد الموظفين المحليين من 343 إلى 618 شخصا.
    Otro motivo de preocupación es la recomendación de la Comisión Consultiva de reducir el número de funcionarios de contratación local. UN ومما أثار قلقه أيضا توصية اللجنة الاستشارية بتخفيض عدد الموظفين المحليين.
    Sin embargo, debido al mayor número de funcionarios de contratación local, las necesidades adicionales en esta partida ascendieron a 18.000 dólares. UN غير أنه نتيجة لارتفاع عدد الموظفين المحليين بلغت قيمة الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند ٠٠٠ ١٨ دولار.
    El número de funcionarios de contratación local pasaría entonces de 28 a 83 y no habría gastos adicionales. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة عدد الموظفين المعينين محليا من ٢٨ إلى ٨٣ موظفا ولن تترتب على هذه الزيادة تكاليف إضافية.
    La composición del personal internacional y la reducción adicional propuesta en el número de funcionarios de contratación local figuran en el cuadro que aparece en la sección I supra. UN ويبين الجدول الوارد في الفرع اﻷول، أعلاه، تكون الموظفين الدوليين والتخفيض اﻹضافي المقترح في عدد الموظفين المعينين محليا.
    Tampoco considera que esté justificado equiparar el número de funcionarios de contratación local al de observadores electorales de contratación internacional, a saber 1.200 de cada clase. UN واللجنة ليست على اقتناع أيضا بأن النسبة المقترحة، وهي ١ الى ١، بين عدد الموظفين المحليين وهو ٢٠٠ ١ وعدد المراقبين الدوليين للانتخابات وهو ٢٠٠ ١، لها ما يبررها.
    Además, la Secretaría ha aplicado la recomendación de la CCAAP de que se reduzca el número de funcionarios de contratación local, que, a juicio de su delegación, era demasiado elevado. UN وقد نفذت اﻷمانة العامة أيضا توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة بتقليل عدد الموظفين المحليين الذي كان كبيرا للغاية من وجهة نظر وفده.
    Por otra parte, el Sr. Chabala desearía que le aclararan la última frase del párrafo 23 del informe de la Comisión Consultiva que, a su opinión, se trata claramente de una recomendación de reducir el número de funcionarios de contratación local. UN ومن ناحية أخرى، قال السيد شابالا إنه يأمل الحصول على توضيحات عن الجملة اﻷخيرة في الفقرة ٢٣ من تقرير اللجنة الاستشارية التي يراها فعلا كتوصية تهدف إلى تخفيض عدد الموظفين المحليين.
    El número de funcionarios de contratación local se ha reducido en 300 y el de Voluntarios de las Naciones Unidas en 159, mientras que el número de funcionarios de contratación internacional ha aumentado en 11. UN وخفض عدد الموظفين المحليين بواقع ٣٠٠ موظف، ومتطوعي اﻷمم المتحدة بواقع ١٥٩ متطوعا، بينما زيد عدد الموظفين المدنيين الدوليين بواقع ١١ موظفا.
    Conviene con la Comisión Consultiva en que el número de funcionarios de contratación local debería limitarse a 14 después del 31 de mayo de 1996. UN وقال إنه يشاطر اللجنة الاستشارية رأيها بقصر عدد الموظفين المحليين على ١٤ موظفا بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    En el período que abarca el informe, el número de funcionarios de contratación local aumentó de 86, en julio de 1996, a 110, en junio de 1997. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ارتفع عدد الموظفين المحليين من ٨٦ في تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ١١٠ في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    El número de funcionarios de contratación local se reducirá a 221 a más tardar el 1º de julio de 1998. UN وسوف يخفض عدد الموظفين المحليين ليصبح ٢٢١ موظفا في موعد أقصاه ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Sobre la base de la experiencia del bienio 1998–1999, habrá una reducción del número de funcionarios de contratación local de tres a dos en 2000. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، سيتقلص عدد الموظفين المحليين من ٣ إلى ٢ في عام ٢٠٠٠.
    número de funcionarios de contratación local UN عدد الموظفين المحليين
    12. Sueldos del personal de contratación local. Las economías de 180.400 dólares obtenidas en la partida de sueldos del personal de contratación local se debió al menor número de funcionarios de contratación local empleados. UN ١٣- مرتبات الموظفين المحليين - تعزى الوفورات البالغة ٤٠٠ ١٨٠ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين إلى انخفاض عدد الموظفين المحليين في البعثة.
    Por consiguiente, la Comisión reitera su opinión de que hay que revisar la proporción entre el personal de contratación local y los supervisores de policía, así como sus funciones, con miras a reducir el número de funcionarios de contratación local, y que deben obtenerse más vehículos de la reserva de excedentes, en vez de comprarlos. UN لذلك فإن اللجنة تكرر تأكيدها على رأيها في أن نسبة الموظفين المعينين محليا لمراقبي الشرطة ووظائفهم ينبغي أن تستعرض بغرض تخفيض عدد الموظفين المحليين وأنه ينبغي الحصول على مزيد من المركبات من المخزون الفائض بدلا من شرائها.
    Durante el período abarcado por el informe, el número de funcionarios de contratación local pasó de 747 en julio de 1996 a 1.152 en junio de 1997, mientras que la tasa de vacantes correspondiente descendió del 42% al 10%. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ازداد عدد الموظفين المحليين من ٧٤٧ في تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ١٥٢ ١ في حزيران/يونيه ١٩٩٧، في حين انخفض معدل الشغور من ٤٢ إلى ١٠ في المائة.
    número de funcionarios de contratación local UN عدد الموظفين المحليين
    Como se prevé reducir el número de funcionarios de contratación local de 165 a 85 en noviembre, el crédito correspondiente a ese mes se ha calculado al 50% de su nivel. UN ونظرا للتخفيض المسقط فــي عدد الموظفين المعينين محليا من ١٦٥ موظفا إلى ٨٥ موظفا فــي تشريــن الثاني/نوفمبر، فقد قدر اعتماد لذلك الشهر بنسبة ٥٠ فـــي المائة من التكلفة.
    Aunque el número de funcionarios de contratación local superó el nivel autorizado de 68 funcionarios para el presente período del mandato, el total de funcionarios civiles desplegados durante ese período fue inferior al total autorizado de 194. UN وعلى الرغم من أن عدد الموظفين المعينين محليا قد فاق المستوى المأذون به البالغ ٦٨ موظفا لفترة الولاية هذه، فإن العدد اﻹجمالي للموظفين المدنيين الذين تم وزعهم خلال هذه الفترة كان أقل من مجموع المستوى المأذون به البالغ ١٩٤ شخصا.
    Habida cuenta del reducido número de funcionarios de contratación local en los lugares de destino de categoría V y de que no es eficaz en función de los costos realizar estudios amplios de los sueldos en esos lugares, adoptar algún tipo de mecanismo de indización para revisar los sueldos ayudaría a simplificar el proceso de revisión. UN 191 - ونظرا لقلة عدد الموظفين المعينين محليا في مراكز عمل الفئة الخامسة، ونظرا لأنه ليس من المجدي من حيث التكلفة إجراء دراسات استقصائية شاملة للمرتبات في هذه المواقع، فإن اعتماد نوع من آليات المقايسة لإعادة النظر في المرتبات قد يساعد في تبسيط عملية الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus