"número de funcionarios de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد موظفي الأمم
        
    • عدد كبار مسؤولي الأمم
        
    • عدد أفراد الأمم
        
    ii) número de funcionarios de las Naciones Unidas que se benefician del proyecto de capacitación, incluidos los materiales de capacitación en línea UN ' 2` عدد موظفي الأمم المتحدة الميدانيين المستفيدين من مشروع التدريب، بما في ذلك مواد التدريب المتوفرة على الشبكة
    El aumento con respecto a la participación de 23,79% en el bienio anterior se debió al aumento del número de funcionarios de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وتعزى الزيادة، مقارنة بحصة فترة السنتين السابقة وقدرها 23.79 في المائة، إلى زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان.
    ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة لبناء السلام
    ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة لبناء السلام
    El número de funcionarios de las Naciones Unidas de categoría superior (a nivel de subsecretario general y superior) que participaron en el programa de declaraciones públicas voluntarias aumentó en el período que se examina, pasando de 120 en 2007 a 149 en 2008. UN 56 - وارتفع عدد كبار مسؤولي الأمم المتحدة (برتبة أمين عام مساعد وما فوقها) المشاركين في برنامج الكشف العلني الطوعي، في الفترة المشمولة بالتقرير، من 120 مسؤولا في عام 2007 إلى 149 مسؤولا في عام 2008.
    ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين يتلقون تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة لبناء السلام
    El aumento con respecto a la participación de 23,79% en el bienio anterior se debió al aumento del número de funcionarios de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وتعزى الزيادة، مقارنة بحصة فترة السنتين السابقة وقدرها 23.79 في المائة، إلى زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان.
    ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة في مجال بناء السلام
    ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة في مجال بناء السلام
    ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة في مجال بناء السلام
    El número de funcionarios de las Naciones Unidas muertos o heridos como consecuencia de incidentes de tráfico siguió siendo elevado. UN 21 - وظل عدد موظفي الأمم المتحدة الذين قتلوا أو أصيبوا بجراح نتيجة لحوادث المرور على الطرق مرتفعا.
    número de funcionarios de las Naciones Unidas afectados por diversos tipos de incidente de seguridad (2012 y 2013) UN الشكل الثالث عدد موظفي الأمم المتحدة المتضررين من الحوادث الأمنية حسب فئاتها (2012 و 2013)
    Aunque está aumentando gradualmente el número de funcionarios de las Naciones Unidas en el Iraq, el entorno de seguridad limita la presencia y las actividades de la Organización en el país. UN 61 - وبينما يزداد عدد موظفي الأمم المتحدة بالعراق تدريجيا، تُشكل البيئة الأمنية عائقا أمام المنظمة من حيث وجودها وأنشطتها في العراق.
    ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas capacitados por la Oficina en materia de análisis y gestión de la información para evaluar el riesgo de genocidio, crímenes de guerra, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad, y sobre medidas para prevenir o mitigar el riesgo UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة الذين يدرّبهم المكتب على إدارة المعلومات وتحليلها لتقييم مخاطر وقوع إبادة جماعية، وجرائم حرب، وتطهير عرقي، وجرائم ضد الإنسانية، وعلى اتخاذ تدابير لمنع هذه المخاطر أو التخفيف منها
    número de funcionarios de las Naciones Unidas afectados, desglosado por tipo de incidente de seguridad (2009 y 2010) UN عدد موظفي الأمم المتحدة الذين تعرضوا لحوادث أمنية حسب فئة الحادثة (2009 و 2010)
    Aunque lamento profundamente la pérdida de vidas y las lesiones sufridas, me alienta la reducción sustancial del número de funcionarios de las Naciones Unidas muertos o lesionados en actos de violencia en 2010. UN 85 - وإني وإن كنت أشعر بقلق بالغ لفقد الأرواح والإصابات، فإني متفائل للانخفاض الكبير في عدد موظفي الأمم المتحدة الذين قُتلوا أو أصيبوا بسبب العنف في عام 2010.
    ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas capacitados por la Oficina en materia de análisis y gestión de la información para evaluar el riesgo de genocidio, crímenes de guerra, depuración étnica y crímenes de lesa humanidad, y sobre medidas para prevenir o mitigar el riesgo UN ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة الذين يدرّبهم المكتب على تحليل المعلومات وإدارتها لتقييم مخاطر وقوع إبادة جماعية، وجرائم حرب، وتطهير عرقي، وجرائم ضد الإنسانية، وعلى اتخاذ تدابير لمنع هذه المخاطر أو التخفيف منها
    número de funcionarios de las Naciones Unidas afectados por incidentes de seguridad que no culminaron en lesiones, secuestro o muerte, desglosado por tipo de incidente de seguridad (2010 y 2011) UN عدد موظفي الأمم المتحدة الذين تضرروا من حوادث أمنية لم تسفر عن إصابة أو اختطاف أو وفاة (2010 و 2011)
    Se han logrado progresos notables que pueden medirse mediante el número de funcionarios de las Naciones Unidas que han seguido la versión revisada del programa de capacitación " Seguridad básica sobre el terreno " . UN 75 - ويمكن قياس التقدم الملحوظ الذي تحقق من خلال عدد موظفي الأمم المتحدة الذين استفادوا من النسخة المنقحة من البرنامج التدريبي: " إجراءات الأمن الأساسية في الميدان " .
    Entre las amenazas continuas contra las Naciones Unidas, me preocupa profundamente el pronunciado aumento del número de funcionarios de las Naciones Unidas y de miembros del personal humanitario afectado por incidentes de seguridad. UN 82 - وفي خضم هذه التهديدات التي توجه بلا هوادة إلى الأمم المتحدة، أُعرب عن شديد قلقي إزاء الزيادة المشهودة في عدد موظفي الأمم المتحدة ومجتمع المساعدة الإنسانية المتضررين من الحوادث الأمنية.
    El número de funcionarios de las Naciones Unidas de categoría superior (a nivel de Subsecretario General y superior) que participaron en el programa de declaraciones públicas voluntarias aumentó en el período que se examina, pasando de 149 en 2008 a 184 en 2009. UN 50 - في الفترة المشمولة بالتقرير، ظل عدد كبار مسؤولي الأمم المتحدة (برتبة أمين عام مساعد وما فوقها) المشاركين في برنامج الإقرار العلني الطوعي في نفس المستوى المسجل في عام 2008 أي 149 مسؤولا.
    La fórmula de participación en la financiación de los gastos se basó en el número de funcionarios de las Naciones Unidas asignados a países que no fueran miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, o que visitaran estos países, y que cabía suponer por consiguiente que necesitaban una cierta protección adicional del sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno de las Naciones Unidas. UN وكانت صيغة تقاسم التكاليف المرتبطة بذلك ترتكز على عدد أفراد الأمم المتحدة الذين ينتدبون للعمل في بلدان ليست أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو يزورونها، والذين قد يحتاجون بالتالي إلى درجة ما من الحماية الإضافية من نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus