"número de madres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد الأمهات
        
    • عدد الأُمهات
        
    • عدد حالات حمل
        
    • نسبة الأمهات
        
    número de madres que acuden a los programas de atención prenatal y de control del niño sano; UN :: عدد الأمهات المتتبعات لبرامج ما قبل الولادة ورعاية الرضع؛
    El número de madres adolescentes, aunque es relativamente escaso, está aumentando. UN ورغم انخفاض عدد الأمهات المراهقات نسبيا، فإن يبدو في تزايد.
    La causa de la disminución del número de madres jóvenes está vinculada con la sensibilización cada vez mayor de las muchachas y la disponibilidad de métodos anticonceptivos fiables. UN وتتصل أسباب الهبوط في عدد الأمهات الصغيرات بزيادة الوعي بين الشابات وتوافر وسائل منع الحمل التي يمكن العول عليها.
    La oportunidad de obtener unos ingresos adicionales de hasta 14.600 euros por año civil incrementó el número de madres con un empleo retribuido. UN وقد أدت فرصة الحصول على دخل إضافي يصل إلى 600 14 يورو في السنة إلى زيادة عدد الأمهات المتكسبات.
    número de madres adolescentes de Curaçao, 2004-2006 UN عدد الأُمهات المراهقات في كيوراسو، 2004-2007
    El objetivo es conseguir resultados directos en forma de reducción del número de madres solteras y de la violencia doméstica. UN والهدف هو التوصل إلى نتائج مباشرة بشأن تخفيض عدد الأمهات المسؤولات الوحيدات عن أطفالهن والحد من العنف المنزلي.
    A medida que aumenta el número de madres que transmiten el VIH a sus hijos, también aumenta el número de niños afectados por el VIH y el SIDA. UN كما يزداد أيضا عدد الأطفال المصابين بالفيروس أو المرض مع زيادة عدد الأمهات اللاتي ينقلن العدوى بهذا الفيروس إلى صغارهن الرضع.
    En Zambia, la ejecución de un proyecto para la prevención de la transmisión madre a hijo en tres distritos ha dado como resultado un aumento del número de madres que se han sometido a pruebas y reciben tratamiento, y el proyecto ha sido adoptado plenamente por las autoridades de distrito. UN وفي زامبيا، نُفذ مشروع من هذا النوع في ثلاث مناطق وأدى إلى زيادة عدد الأمهات اللاتي يخضعن للفحص والعلاج، وقد تبنته بصورة كاملة السلطات المحلية.
    El interés por la lactancia natural ha aumentado en los últimos años y ahora las madres están mejor preparadas: por esta razón ha aumentado mucho el número de madres que amamantan a sus hijos. UN وقد ازداد الاهتمام بالرضاعة في السنوات الأخيرة، كما أن الأمهات على استعداد أفضل للرضاعة، وهو السبب الذي من أجله ازداد بقوة عدد الأمهات اللاتي يرضعن.
    107. Se señaló a la atención el supuesto aumento del número de madres solteras, lo que se debía en parte al recrudecimiento de la violencia doméstica. UN 107- واسترعي الانتباه إلى ارتفاع عدد الأمهات الوحيدات ويعزى ذلك إلى حد ما إلى ازدياد العنف العائلي.
    :: número de madres que recibieron información sobre nutrición = 9.600 UN :: عدد الأمهات اللائي تلقين تدريبا في مجال التغذية = 600 9
    Al Comité le preocupa que, como consecuencia del creciente número de divorcios, el número de madres solteras ha aumentado considerablemente en Eslovaquia. UN 46 - تشعر اللجنة بالقلق من أن ارتفاع عدد حالات الطلاق قد أدى إلى زيادة كبيرة في عدد الأمهات العازبات في سلوفاكيا.
    número de madres adolescentes, con número de hijos, Bonaire, 2002-2004 UN عدد الأمهات المراهقات، مع عدد الأطفال، بونير، 2002-2004
    Sírvase, asimismo, proporcionar información sobre el apoyo que se ofrece a las adolescentes embarazadas y las madres jóvenes para que continúen los estudios, incluyendo datos estadísticos sobre el número de madres jóvenes que han participado en esos programas. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الدعم المقدم للمراهقات الحوامل والأمهات الشابات لمواصلة تعليمهن، بما في ذلك معلومات إحصائية عن عدد الأمهات الشابات اللواتي يستفدن من برامج الدعم لمواصلة دراستهن.
    Sírvase, asimismo, proporcionar información sobre el apoyo que se ofrece a las adolescentes embarazadas y las madres jóvenes para que continúen los estudios, incluyendo datos estadísticos sobre el número de madres jóvenes que han participado en esos programas. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الدعم المقدم للمراهقات الحوامل أو الأمهات الشابات لمواصلة تعليمهن، بما في ذلك معلومات إحصائية عن عدد الأمهات الشابات اللواتي يستفدن من برامج الدعم لمواصلة دراستهن.
    Al Comité le preocupa que, como consecuencia del creciente número de divorcios, el número de madres solteras ha aumentado considerablemente en el Estado parte. UN 32 - تشعر اللجنة بالقلق من أن ارتفاع عدد حالات الطلاق قد أدى إلى زيادة كبيرة في عدد الأمهات العازبات في الدولة الطرف.
    Cuando la fecundidad baja de un nivel superior al de reemplazo al nivel de reemplazo o un nivel inferior, el impulso demográfico hace que la población continúe creciendo durante algún tiempo hasta que el número de madres disminuye lo suficiente. UN فعندما ينخفض معدل الخصوبة من مستوى يفوق مستوى الإحلال إلى مستوى الإحلال أو دونه، يحافظ الزخم السكاني على النمو السكاني لبعض الوقت إلى أن يتراجع عدد الأمهات بما فيه الكفاية.
    Gracias a esta medida, el número de madres que dan a luz en un contexto hospitalario ha aumentado de un 44% a un 66%, lo que ha redundado en una marcada disminución de las tasas de mortalidad materna e infantil. UN وبفضل هذا التدخل، زاد عدد الأمهات اللواتي يضعن في المستشفيات من 44 إلى 66 في المائة مما نتج عنه انخفاض شديد في معدلات الوفيات المرتبطة بالولادة ووفيات الرضع.
    6-B. Reducir el número de madres sin pareja en situación de pobreza UN 6-باء- خفض عدد الأمهات الوحيدات اللواتي يعانين من الفقر
    número de madres adolescentes de Bonaire, 2004-2006 UN عدد الأُمهات المراهقات في بونير، 2004-2006
    número de madres adolescentes de San Eustaquio, 2004-2006 UN عدد حالات حمل المراهقات في سان يوستاتيوس، 2004-2006
    Las instituciones de enseñanza preconizan la reducción de la edad mínima a 3 años, habida cuenta de la elevada demanda resultante del creciente número de madres que trabajan. UN إلا أن المؤسسات التربوية تطالب حالياً بتخفيض هذا السن إلى ثلاث سنوات نظراً لإقبال الأهالي على الروضات، ولازدياد نسبة الأمهات العاملات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus