Debemos reconocer que el número de Miembros de las Naciones Unidas ha aumentado enormemente con el paso de los años. | UN | وعلينا أن نسلم بأن عضوية اﻷمم المتحدة ازدادت زيادة ضخمة خلال السنوات السابقة. |
Ha terminado la guerra fría. El número de Miembros de las Naciones Unidas ha aumentado de 51, en el momento de su fundación, hasta 184 hoy. | UN | إنهارت امبراطوريات، وذاب الانقسام اﻷيديولوجي للعالم، وانتهت الحرب الباردة، وتضاعفت عضوية اﻷمم المتحدة من ٥١ عضوا وقت إنشائها الى ١٨٤ عضوا اﻵن. |
Durante el último año el número de Miembros de las Naciones Unidas casi ha logrado el objetivo de la universalidad. | UN | خلال العام الماضي شهدنا عضوية اﻷمم المتحدة تقترب أكثر من أي وقت مضى من هـدف العالمية. |
Una de esas manifestaciones de cambio se observa en el número de Miembros de las Naciones Unidas, que originalmente fue de 51 y hoy se eleva a 183 Estados. | UN | ومن مظاهر هذا التغير زيادة عدد أعضاء اﻷمم المتحدة من ٥١ دولة في اﻷصل إلى ١٨٣ دولة في الوقت الحاضر. |
Mientras tanto, el número de Miembros de las Naciones Unidas ha pasado de 51 Estados en 1945 a 184 actualmente. | UN | وفي هذه اﻷثناء زاد عدد أعضاء اﻷمم المتحدة من ٥١ دولة في عام ١٩٤٥ الى ١٨٤ دولة في الوقت الحالي. |
Consideramos que la ampliación es necesaria habida cuenta del aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ونرى أن التوسيع ضروري نظرا لزيادة العضوية في اﻷمم المتحدة. |
Estos defectos, junto con el aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas, refuerzan el argumento de revisar la composición del Consejo de Seguridad. | UN | إن هذه العيوب إلــى جانب الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة تقوي الحجة الداعية إلى إعادة النظر في عضوية مجلس اﻷمن. |
Desde entonces el número de Miembros de las Naciones Unidas ha aumentado, sumándose 71 Estados. | UN | ومنذ ذلك الوقت إزدادت عضوية اﻷمم المتحدة ﺑ ٧١ دولة. |
La necesidad de aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad para que refleje el crecimiento del número de Miembros de las Naciones Unidas es evidente. | UN | والحاجة الى زيادة حجم عضوية مجلس اﻷمن للتعبير عن الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة هي بالتالي ضرورة واضحة. |
Desde la adopción de la Declaración Universal, en 1948, el número de Miembros de las Naciones Unidas se ha cuadruplicado. | UN | منذ اعتمــــاد اﻹعلان العالمي في عام ١٩٤٨ ازدادت عضوية اﻷمم المتحدة أربعة أضعاف. |
El número de Miembros de las Naciones Unidas ha continuado creciendo, y doy una cálida bienvenida a los nuevos Estados Miembros. | UN | إن عضوية اﻷمم المتحدة لا تزال تنمو، وإنني أرحب بحرارة بالدول اﻷعضاء الجديدة. |
El aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas debe reflejarse en la composición de sus órganos, sobre la base de una representación geográfica equitativa. | UN | وينبغي أن ينعكس التوسع في عضوية اﻷمم المتحدة ، في تشكيل هيئاتها، على أساس التمثيل الجغرافي العادل. |
Teniendo presente el notable incremento del número de Miembros de las Naciones Unidas en los últimos años, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الزيادة الملحوظة في عضوية اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة، |
El aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas justifica la ampliación del Consejo. | UN | تبرر الزيادة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة زيادة أعضاء المجلس. |
El número de Miembros de las Naciones Unidas ha aumentado enormemente desde su fundación, hace 50 años, especialmente con la incorporación de países en desarrollo. | UN | لقد ازداد عدد أعضاء اﻷمم المتحدة زيادة كبيرة منذ إنشائها قبل خسمين عاما، ولا سيما عدد اﻷعضاء من البلدان النامية. |
El amplio aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas desde su creación, en especial de los países en desarrollo, debe hallar representación adecuada en las categorías de miembros permanentes y no permanentes. | UN | والزيادة الكبيرة التي حدثت في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة منذ إنشائها، وخاصة عدد البلدان النامية، يجب أن تكون ممثلة تمثيلا كافيا في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس. |
En este sentido, mi delegación cree que el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad debe reflejar el aumento considerable del número de Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا اﻹطار، يرى وفد بلادي أن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن يجب أن تتناسب مع الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة. |
Uno de los objetivos importantes de cualquier aumento del número de miembros del Consejo debe ser asegurar equilibrio y equidad en su composición según el nivel actual del número de Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ويجب أن يكون أحد اﻷهداف الهامة ﻷي توسيع في عضوية المجلس ضمان التـــوازن والانصـــاف في تكوينه في ضوء المستوى الحالي الذي بلغته العضوية في اﻷمم المتحدة. |
1. Los Estados parte sufragarán los gastos de las actividades del Organismo de acuerdo con la escala de cuotas de las Naciones Unidas ajustada de modo que se tenga en cuenta la diferencia entre el número de Miembros de las Naciones Unidas y el del Organismo. | UN | 1- تسدد الدول الأعضاء تكاليف أنشطة الوكالة وفقا لجدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة بعد تعديله لمراعاة فوارق العضوية بين الأمم المتحدة وهذه الوكالة. |
Gastos Los gastos de la Conferencia serán sufragados por los Estados Partes en la Convención que participen en la Conferencia de Examen de conformidad con la escala de cuotas de las Naciones Unidas, ajustada para tener en cuenta las diferencias entre el número de Miembros de las Naciones Unidas y el número de Estados Partes que participen en la Conferencia. | UN | تتحمل الدول الأطراف في الاتفاقية المشاركة في المؤتمر الاستعراضي تكاليف المؤتمر الاستعراضي وفقاً لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة بعد تعديله لمراعاة الاختلافات في العدد بين عضوية الأمم المتحدة ومشاركة الدول الأطراف في المؤتمر. |
El aumento considerable en el número de Miembros de las Naciones Unidas hace que la ampliación del Consejo de Seguridad resulte un tema que merece un examen urgente. | UN | إن الزيادة الضخمة في عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تجعل من زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن مسألة جديرة بالنظر العاجل. |
Por tanto, parece obvio que el gran aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas tiene que reflejarse en la composición del Consejo de Seguridad, teniendo en cuenta el criterio de representación geográfica equitativa. | UN | لذلك يبدو جليا أن الزيادة الكبيرة في مجموع أعضاء اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتجلى في تكوين مجلس اﻷمن، مع مراعاة معيار التمثيل الجغرافي العادل. |
A partir de 1960 el número de Miembros de las Naciones Unidas ha aumentado de forma gigantesca y ahora alcanza a 188. | UN | ومنذ عام 1960 ازداد عدد الأعضاء في الأمم المتحدة زيادة كبيرة إذ بلغ الآن 188 عضوا. |
Su composición debe cambiar para reflejar el aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas, así como las nuevas realidades geopolíticas y económicas del mundo actual. | UN | ويجب أن يتغير تشكيل المجلس لكي يعكس عضوية الأمم المتحدة الأوسع والحقائق الجغرافية السياسية والاقتصادية في عالم اليوم. |
El Pakistán quisiera, pues, defender enérgicamente la ampliación en la categoría de miembros no permanentes de modo que se refleje de forma proporcional el incremento del número de Miembros de las Naciones Unidas en general, especialmente el mayor número de países pequeños y medianos. | UN | ولذلك تؤيد باكستان بقوة زيادة فئة اﻷعضاء غير الدائمين بحيث تعكس نسبتهم الزيادة في العضوية العامة في اﻷمم المتحدة ولا سيما العدد الكبير من الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم. |