"número de observadores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد المراقبين
        
    • لعدد المراقبين
        
    • عدد مراقبي
        
    • المراقبون
        
    • عدد اﻷفراد
        
    • قوام المراقبين
        
    • بمقدار ٤٢ مراقبا
        
    • عدد هؤﻻء المراقبين
        
    • عدد من المراقبين
        
    • بالمراقبين
        
    • قوة المراقبين
        
    El número de observadores adicionales elevaría así el total de observadores que deberían proporcionar las Naciones Unidas a 1.778. UN وبهذا العدد اﻹضافي من المراقبين يصبح إجمالي عدد المراقبين الذين ستوفرهم اﻷمم المتحدة ٧٧٨ ١ مراقبا.
    El número de observadores militares en la zona de la misión se aumentará de 248 a 255. UN ويجري اﻵن زيادة عدد المراقبين العسكريين الموزعين في منطقة البعثة من ٢٤٨ فردا الى ٢٥٥ فردا.
    El Consejo de Seguridad aprobó posteriormente mi recomendación de aumentar a 100 el número de observadores. UN ثم أقر مجلس اﻷمن توصيتي بزيادة عدد المراقبين إلى ١٠٠ مراقب.
    Por esos motivos, el Secretario General no recomendó una reducción del número de observadores militares en la etapa actual. UN ولهذه اﻷسباب، لم يوص اﻷمين العام بتخفيض عدد المراقبين العسكريين في المرحلة الراهنة.
    A este fin está dirigida la propuesta del Pakistán de aumentar el número de observadores de las Naciones Unidas a lo largo de la línea de control. UN والاقتراح الباكستاني بزيادة عدد المراقبين التابعين لﻷمم المتحدة على طول خط المراقبة إنما يرمي الى تحقيق هذا الهدف.
    El número de observadores militares sigue siendo el autorizado de 320. UN ومازال عدد المراقبين العسكريين عند المستوى المأذون به وهو ٣٢٠.
    El número de observadores por equipo dependerá del tamaño del centro de votación, pues habrá un observador para cada 10 juntas receptoras de votos, aproximadamente. UN وسيتراوح عدد المراقبين في كل فريق وفقا لحجم مركز الاقتراع بنسبة قدرها نحو ١٠ مقار لكل مراقب.
    Se ha producido un aumento en el número de observadores internacionales presentes en la zona del conflicto. UN وقد ازداد عدد المراقبين الدوليين في منطقة النزاع.
    Durante ese período el número de observadores militares se reduciría por etapas, ajustándolo a las necesidades operacionales. UN وخلال هذه الفترة، يتم تقليص عدد المراقبين العسكريين تدريجيا، بما يتفق والاحتياجات التشغيلية.
    El número de observadores militares se mantuvo en el autorizado (320). UN وقد بقي عدد المراقبين العسكريين عند المستوى المأذون به وهو ٣٢٠.
    También incrementó el número de observadores militares en Burundi y piensa reforzar el componente civil. UN وبالمثل، زادت منظمة الوحدة الافريقية عدد المراقبين العسكريين في بوروندي وتخطط تعزيز وجودها المدني.
    Hubo una reducción similar en el número de observadores desplegados por la OEA. Como consecuencia, el total de integrantes de la Misión se redujo de 162 observadores en 12 oficinas regionales a 64 en 7 oficinas regionales. UN وحدث تخفيض مماثل في عدد المراقبين الذين نشرتهم منظمة الدول اﻷمريكية ونتيجة لذلك انخفض قوام البعثة اﻹجمالي من ١٦٢ مراقبا في ١٢ مكتبا إقليميا إلى ٦٤ مراقبا في ٧ مكاتب إقليمية.
    No obstante, la reducción del número de observadores militares ha menoscabado la capacidad de informar y de investigar de la Misión. UN إلا أن التخفيض الذي طرأ على عدد المراقبين العسكريين أدى إلى الحد من قدرات البعثة فيما يتعلق باﻹبلاغ وإجراء التحقيقات.
    Se prevé que en los próximos meses aumentará la circulación de personas que atraviesan la frontera y se hará lo posible por incrementar el número de observadores. UN فمن المنتظر أن تزداد حركة اﻷفراد عبر الحدود خلال اﻷشهر القادمة. وسوف تبذل الجهود لزيادة عدد المراقبين لبلوغ القوام المحدد في ولاية الوحدة.
    La disminución con respecto al período anterior obedece a que el número de observadores durante el período presupuestado es menor al del período anterior, en que había 207. UN ويعكس النقص بالنسبة للفترة السابقة انخفاض عدد المراقبين خلال فترة الميزانية مقارنة ﺑ ٢٠٧ مراقبين في الفترة السابقة.
    Teniendo en cuenta esa información, cabe observar que del informe del Secretario General no se desprende claramente el motivo del aumento del número de observadores militares desplegados. UN ولم يشرح تقرير اﻷمين العام تماما، والحالة هذه، سبب الزيادة في عدد المراقبين العسكريين المنتشرين.
    Durante ese período el número de observadores militares en toda la zona de la misión se redujo en 13. UN وفي خلال الفترة جرى تخفيض عدد المراقبين العسكريين بمقدار ١٣ في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Por consiguiente, se prevé que ha de aumentar el número de observadores participantes a partir del 16º período de sesiones de la Comisión, que ha de celebrarse en 1997. UN وبالتالي، من المتوقع أن يزداد عدد المراقبين المشاركين، اعتبارا من الدورة السادسة عشرة للجنة في عام ٧٩٩١.
    Las economías se debieron también en parte a la reducción gradual del número de observadores militares según se indica en el cuadro 1. UN ونتجت الوفورات أيضا، جزئيا، عن التخفيض التدريجي لعدد المراقبين العسكريين كما يتضح من الجدول ١ أدناه.
    En este sentido, quisiéramos dejar AR/mbr -24-25- constancia de nuestro agradecimiento por la decisión del Secretario General y el Consejo de Seguridad de aumentar el número de observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا لقرار اﻷمين العام ومجلس اﻷمن بزيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    Si bien el número de observadores internacionales fue reducido, apoyaron el proceso con asistencia técnica y conocimientos especializados. UN ودعم المراقبون الدوليون العملية الانتخابية رغم أعدادهم المتواضعة بتوفير المساعدة التقنية والخبرة.
    El número de observadores militares iba a pasar de 288 a 258 a finales de agosto y a finales de septiembre iba a ser de 232. UN وسيخفض عدد اﻷفراد العسكريين من ٢٨٨ إلى ٢٥٨ فردا بحلول نهاية آب/أغسطس، وسيصل إلى ٢٣٢ فردا بحلول نهاية أيلول/سبتمبر.
    Aumento del número de observadores militares de 34 a 92. UN زيادة قوام المراقبين العسكريين من ٣٤ إلى ٩٢ مراقبا.
    3. Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de aumentar inmediatamente el número de observadores militares para vigilar la cesación del fuego y la separación de las fuerzas, y pide que todo nuevo aumento del número de observadores militares se base en los progresos logrados sobre el terreno en cuanto a la aplicación del acuerdo de paz; UN ٣ - يرحب بعزم اﻷمين العام على القيام فورا بزيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار ٤٢ مراقبا لرصد وقف إطلاق النار وفض اشتباك القوات، ويرى أن تستند أي زيادة أخرى إلى التقدم المحرز في الواقع في تنفيذ اتفاق السلام،
    El sector de Gali, donde se espera que se repatrie la mayoría de los refugiados, es el que cuenta con el mayor número de observadores militares. UN ويوجد في قطاع غالي، الذي يتوقع أن يعود إليه معظم اللاجئين، أكبر عدد من المراقبين العسكريين.
    Los observadores militares dejarán de prestar servicio y el número de observadores de policía se reducirá de diez en 2002 a seis en 2003. UN كما ستوقف الاستعانة بالمراقبين العسكريين، ويُخفض عدد مراقبي الشرطة من 10 في عام 2002 إلى 6 في عام 2003.
    12. El número de observadores militares autorizado para la UNAVEM es de 350. UN ١٢ - إن قوة المراقبين العسكريين المأذون بها لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا هي ٣٥٠ شخصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus