El aumento en el número de operaciones de mantenimiento de la paz y su ampliación puede resultar en pérdidas adicionales. | UN | وربما يسفر ازدياد عدد عمليات حفظ السلام والتوسع فيها عن مزيد من الخسائر. |
Aparte del gran aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz, se están produciendo muchos cambios importantes en cuanto a la índole del mantenimiento de la paz. | UN | وبالاضافة الى الزيادة الكبيرة في عدد عمليات حفظ السلم، حدثت تغيرات هامــة فـي طبيعــة حفظ السلم. |
Evidentemente, si disminuye el número de operaciones de mantenimiento de la paz, no será ya necesario el personal adicional en la Secretaría. | UN | ومن الواضح أنه إذا ما نقص عدد عمليات السلام، فإن العدد اﻹضافي من موظفي اﻷمانة العامة لن يكون بعد ضروريا. |
● Aumento del número de operaciones con una articulación significativa de los resultados y de los efectos previstos. | UN | :: ازدياد عدد العمليات التي تبين النتائج والآثار المتوقعة على نحو ذي مغزى بقدر ملموس. |
Se prevé que en el futuro, aumentará el número de operaciones gestionadas por el PMA. | UN | ومن المتوقع أن يرتفع عدد العمليات التي يديرها برنامج الأغذية العالمي في المستقبل. |
El número de operaciones de corazón abierto se redujo a la mitad. | UN | وقد تم تخفيض عدد عمليات فتح القلب الى النصف. |
El número de operaciones de mantenimiento de la paz aumentó de 10 en 1990 a 18 en 1993 y en 1994. | UN | وارتفع عدد عمليات حفظ السلام من ١٠ عمليات في عام ١٩٩٠ الى ١٨ عملية في كل مـن عامـي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
El número de operaciones de mantenimiento de la paz aumentó de 10 en 1990 a 18 en 1993 y en 1994. | UN | وارتفع عدد عمليات حفظ السلام من ١٠ عمليات في عام ١٩٩٠ الى ١٨ عملية في كل مـن عامـي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
El aumento del número de operaciones de mantenimiento de la paz en los últimos años demuestra claramente la confianza de la comunidad internacional en las Naciones Unidas. | UN | إن ازدياد عدد عمليات حفظ السلام في السنوات اﻷخيرة يؤكد بلا ريب ثقة المجتمع الدولي باﻷمم المتحدة. |
Si bien en los últimos tiempos el número de operaciones de mantenimiento de la paz y el de sus integrantes se han reducido, el alcance de los mandatos de dichas operaciones ha mantenido su tendencia a ser más amplio. | UN | ولئن كان عدد عمليات حفظ السلام والمشاركين فيها قد انخفض مؤخرا، فإن نطاق ولايات هذه العمليات مستمر في الاتساع. |
Después del fin de la guerra fría ha aumentado en forma dramática el número de operaciones de mantenimiento de la paz y sus mandatos se han diversificado. | UN | ومنذ انتهاء الحرب الباردة ازداد عدد عمليات حفظ السلام التي اوفدت زيادة كبيرة وأصبحت ولاياتها متنوعة. |
Desde el final de la guerra fría, ha aumentado el número de operaciones complejas de mantenimiento de la paz. | UN | وقد زاد عدد عمليات حفظ السلام المعقّدة منذ نهاية الحرب الباردة. |
Desde 1973 se ha producido un aumento marcado en el número de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, así como cambios notables en su naturaleza. | UN | ومنذ عام 1973، حدثت زيادة ملحوظة في عدد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأدخلت تغييرات هامة في طبيعتها. |
El número de operaciones asociadas siguió siendo elevado, y en un porcentaje cada vez mayor eran dirigidas por las fuerzas de seguridad afganas. | UN | وقد ظل عدد العمليات التي تنفذ بالشراكة مع جهات أخرى كبيرا، مع تزايد نسبة العمليات التي تقودها قوات الأمن الأفغانية. |
El número de bajas entre las personas que han participado en dichas operaciones se ha elevado con el número de operaciones y personal desplegado. | UN | فعــدد اﻹصابات في صفوف المشاركين في هذه العمليات ارتفع بارتفاع عدد العمليات واﻷشخاص الذين تم وزعهم. |
En resumen, si bien se ha reducido el número de operaciones, sigue siendo alto el número de bajas. | UN | وباختصار، ظل عدد اﻹصابات مرتفعا بالرغم من انخفاض عدد العمليات. |
En 1999 el número de operaciones disminuyó 15% con respecto al año anterior. | UN | وفي 1999، انخفض عدد العمليات بنسبة 15 في المائة مقارنة بالسنة السابقة. |
número de operaciones conjuntas de represión efectuadas | UN | :: عدد العمليات المشتركة المنفذة في مجال إنفاذ القوانين |
Se ha intensificado la cooperación con SFOR y las fuerzas de policía ubicadas en las entidades, y se ha aumentado el número de operaciones fronterizas conjuntas. | UN | وكثفت تعاونها مع قوة تحقيق الاستقرار وقوات الشرطة في الكيانين وزادت من عدد العمليات المشتركة على الحدود. |
Los bancos también adoptarán medidas razonables para asegurarse de la verdadera identidad de los que tengan la intención de realizar una transacción por valor igual o superior a 30.000 marcos, independientemente del número de operaciones que sea necesario para realizar la transacción. | UN | يتخذ كل مصرف تدابير معقولة للتثبت من هوية أي شخص يلتمس إجراء معاملة بمبلغ 000 30 ماركا أو أكثر، بغض النظر عن عدد المعاملات الضرورية لتنفيذ المعاملة. |
2.2 Si bien es probable que el número de operaciones de mantenimiento de la paz varíe en respuesta a la situación internacional, permanecerá vigente uno de los principales propósitos de las Naciones Unidas, establecido en el Artículo 1 de la Carta, a saber, el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ٢-٢ بينما يرجح أن يتقلب عدد بعثات حفظ السلام صعودا وهبوطا وفقا للحالة الدولية، سيظل قائما أحد المقاصد الرئيسية لﻷمم المتحدة بصورتها المستمدة من المادة ١ من الميثاق، ألا وهو صون السلام واﻷمن الدوليين. |
En cuanto al número de operaciones sospechosas comunicadas al SEPBLAC, durante los años 2000, 2001 y 2002 las comunicaciones de operaciones sospechosas por parte de establecimientos de cambio de moneda fueron 73. | UN | وفيما يختص بعدد العمليات المريبة المبلغ عنها إلى وحدة الاستخبارات المالية خلال أعوام 2000 و 2001 و 2002، فقد بلغ عدد البلاغات الصادرة عن مكاتب صرف العملة بشأن العمليات المريبة 73 بلاغا. |
23. Banca de Desarrollo. número de operaciones de desarrollo 151 | UN | 23 - الصيرفة الإنمائية: عدد الصفقات الإنمائية 192 |
El porcentaje de participación de las mujeres en el número de operaciones fue de 3,45%. | UN | وبلغت النسبة المئوية لمشاركة المرأة في عدد هذه العمليات 3.45 في المائة. |
El sistema de seguridad ha evolucionado a lo largo de la fase de desarrollo, al ir aumentando el número de operaciones que pueden realizar los usuarios o grupos de usuarios autorizados. | UN | 5 - وقد تطور نظام الأمن طوال دورة تطوير النظام عن طريق زيادة أعداد المعاملات التي يمكن أن ينجزها المأذون لهم من المستعملين أو مجموعات المستعملين. |