"número de participantes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد المشاركين من
        
    • عدد المشتركين من
        
    • عدد المشاركين في
        
    Por razones de seguridad, durante algunos días de la Cumbre será necesario limitar el número de participantes de los grupos principales. UN ولدواعي الأمن والسلامة، قد يلزم فرض حد على عدد المشاركين من الفئات الرئيسية في بعض أيام مؤتمر القمة.
    El gran número de participantes de todas las regiones y la voluntad política demostrada imprimieron al proceso un inequívoco sello de legitimidad. UN وقد وسمت ضخامة عدد المشاركين من جميع المناطق، واﻹرادة السياسية التي أبديت، هذه العملية بخاتم الشرعية التي لا لبس فيها.
    Por razones de seguridad, algunos días podrá ser necesario limitar el número de participantes de los grupos principales. UN ولأسباب الأمن والسلامة، قد يتطلب الأمر في بعض أيام مؤتمر القمة وضع قيود على عدد المشاركين من المجموعات الرئيسية.
    Si hubiera que fijar límites provisionales al número de participantes de una región o un país determinados, habría que reajustar tales límites en función de los resultados del proceso de inscripción. UN وفي حالة وضع حدود مؤقتة على عدد المشتركين من منطقة بعينها أو بلد بذاته، فإن هذه الحدود ينببغي تعديلها على ضوء نتائج عملية التسجيل.
    En el período que se examina, aumentó, de manera constante, el número de participantes de la serie de sesiones de alto nivel, así como la categoría de esos participantes, según consta en los informes del Consejo. UN 17 - وخلال الفترة المشمولة بالتقييم، ازداد عدد المشاركين في الجزء الرفيع المستوى باطراد بينما ارتفع مستوى التمثيل، كما أفيد في تقارير المجلس.
    Por motivos de seguridad, en determinados días de la Conferencia tal vez sea necesario limitar el número de participantes de los grupos principales. UN ولأغراض الأمن والسلامة قد يتطلب الأمر في بعض أيام المؤتمر تحديد عدد المشاركين من المجموعات الرئيسية.
    En los últimos cinco años, 22 funcionarios de siete territorios no autónomos han asistido a cursos de formación en Singapur con arreglo al Programa de Cooperación de Singapur. Se dan los detalles sobre el número de participantes de cada territorio no autónomo en el cuadro siguiente. UN وفي السنـوات الخمس الماضيـة، تابـع ٢٢ موظفا من سبعة أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي دورات تدريبية في سنغافورة في إطار برنامج التعاون لسنغافورة، وترد في الجدول الوارد أدناه تفاصيل عن عدد المشاركين من كل من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Sobre la base de la composición de las Naciones Unidas, el número de participantes de cada grupo regional en cada mesa redonda será en principio el siguiente: UN وباستعمال عضوية الأمم المتحدة كأساس، سيكون، من حيث المبدأ، عدد المشاركين من كل مجموعة اقليمية مشاركة في كل من اجتماعات المائدة المستديرة كما يلي:
    - El número de participantes de organizaciones de la sociedad civil en las reuniones y actos relativos a la CLD. UN - عدد المشاركين من منظمات المجتمع المدني في اجتماعات وأحداث الاتفاقية
    Tomando como base la composición de las Naciones Unidas, el número de participantes de los Estados de cada grupo regional en cada mesa redonda será, en principio, el siguiente: UN استناداً إلى العضوية في الأمم المتحدة، يكون عدد المشاركين من الدول الأعضاء في كلِّ مجموعة إقليمية في كل مائدة مستديرة، من حيث المبدأ، على النحو التالي:
    En algunas comunicaciones se observó que las dificultades con que se había tropezado en los períodos de sesiones recientes se debía al incremento exponencial del número de participantes de organizaciones observadoras a lo largo de los años. UN ولوحظ في بعض المذكرات أن الصعوبات التي شهدتها الدورات في الآونة الأخيرة كانت تعزى إلى الزيادة المطردة في عدد المشاركين من المنظمات المعتمدة بصفة مراقب على مر السنين.
    El menor número de participantes de las fuerzas militares, la policía y la gendarmería de Côte d ' Ivoire se debió al hecho de que centraron su atención en actividades de organización y mantenimiento del orden UN ويرجع انخفاض عدد المشاركين من أفراد القوات المسلحة الإيفوارية وأفراد الشرطة والدرك إلى تركيز تلك القوات على أنشطة التنظيم وحفظ الأمن
    Utilizando como base la composición de las Naciones Unidas, el número de participantes de los Estados de cada grupo regional en cada mesa redonda será, en principio, el siguiente: UN واستناداً إلى العضوية في الأمم المتحدة، يكون عدد المشاركين من الدول الأعضاء في كلِّ مجموعة إقليمية في كل مائدة مستديرة، من حيث المبدأ، على النحو التالي:
    Los ahorros que se lograrán con ello permitirán aumentar el número de participantes de 11 a 15, de un total de 33 países que reúnen los requisitos para participar, países cuyo número también ha aumentado. UN وسيتيح تحقيق الوفورات في التكاليف الناجمة عن ذلك زيادة عدد المشاركين من 11 إلى 15 من بين ما مجموعه 33 بلدا من البلدان المؤهلة التي ازداد عددها أيضا.
    Con el fin de garantizar una capacidad suficiente de evaluación, se están fortaleciendo los equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación en casos de desastre mediante la incorporación de un mayor número de participantes de países situados en regiones en las que el riesgo de desastre es elevado. UN 67 - لكفالة قدرات تقييم كافية، يجري تعزيز أفرقة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق عن طريق زيادة عدد المشاركين من البلدان الواقعة في مناطق من المحتمل أن تتأثر بالكوارث.
    Tipos de programas Número de participantes, de los cuales UN عدد المشاركين من نوع البرنامج
    d) número de participantes de países y organizaciones internacionales que asisten a los períodos de sesiones de la Comisión de Estadística UN (د) عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية الذين يحضرون دورات اللجنة الإحصائية
    a El número de participantes de las Naciones Unidas en 2006 se redujo en dos, pasando de 68.855 a 68.853. UN (أ) تم تنقيح عدد المشتركين من الأمم المتحدة لعام 2006 بتخفيض 2 من المشتركين من 855 68 مشتركا إلى 853 68 مشتركا.
    4. Tras recibir cerca de 1.000 solicitudes para el Programa de becas en 2013, la División consideró la posibilidad de conseguir una sala algo más amplia y aumentar el número de participantes de 20 a 30, sin perjuicio del carácter interactivo del curso. UN 4 - وبعد أن تلقت الشعبة قرابة 000 1 طلب للاستفادة من برنامج الزمالات في عام 2013، استكشفت إمكانية الحصول على حجرة أكبر قليلاً كي تزيد عدد المشتركين من 20 إلى 30، دون مساس بالطابع التفاعلي للدورة الدراسية.
    El aforo y la versatilidad del centro de conferencias ya no bastan para cubrir las necesidades de los clientes institucionales de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, es decir, el PNUMA y ONU-Hábitat, para los que el centro fue construido inicialmente, debido al elevado número de participantes de organizaciones no gubernamentales que asisten a las reuniones. UN 7 - وفيما يتعلق باستيعاب الاجتماعات، فإن عدد المقاعد وتنوعها في مركز المؤتمرات لم يعد كافيا لتلبية احتياجات المؤسستين اللتين تتعاملان مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وهما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، الذي شيد أصلا من أجلهما، بسبب كبر عدد المشتركين من المنظمات غير الحكومية الذين يحضرون الاجتماعات الآن.
    En el bienio 1994-1995, el número de participantes de las Naciones Unidas aumentó a más de 3.400 y los costos de los subsidios alcanzaron los 29 millones de dólares. UN وفي فترة السنتين 1994-1995، ازداد عدد المشاركين في الأمم المتحدة إلى أكثر من 400 3 مشارك ووصلت تكاليف الإعانة إلى 29 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus